Лента контента

Откройте для себя интересный контент о книгах и писательстве

Караван — стихотворение в стиле Николая Гумилева

Караван — стихотворение в стиле Николая Гумилева

Творческое продолжение поэзии

Это художественная фантазия в стиле поэта Николай Степанович Гумилев. Как бы мог звучать стих, вдохновлённый творчеством мастера?

Оригинальный отрывок

Я конквистадор в панцире железном,
Я весело преследую звезду,
Я прохожу по пропастям и безднам
И отдыхаю в радостном саду.

Как смутно в небе диком и беззвездном!
Растет туман... но я молчу и жду
И верю, я любовь свою найду...
Я конквистадор в панцире железном.

— Николай Степанович Гумилев

Я видел сон: уходит караван
сквозь раскаленный воздух Аравии,
и проводник, заветами не пьян,
один глядит в созвездия и в выси.

Верблюды шли, бесшумны и горды,
качая горбы, полные поклажи;
им снились финиковые сады
и медный звон стамбульского пассажа.

А я в седле, неузнан и нелюдим,
держал ладонь на рукояти кривой,
и был мне путь и сладок, и любим, —
как женщина с тяжелою косой.

Песок шептал чужие имена,
ложился в складки красного бурнуса;
качалась в небе старая луна —
рожок аравитянина, искуса.

И где-то там, за полосой солончаков,
где встанет город из библейской глины,
меня поднимут на щиты врагов —
и я приму, как должно, эти спины.

Но прежде — пыль, и колокольцев медь,
и стон ремней, и звезд тяжелых грозди,
и коршуны, готовые лететь
за тем, кто упадет в горячем гросте.

Я знаю: я не первый и не сотый,
кто шел туда, где небо — как клинок.
Но для того ли строится дорога,
чтоб кто-то по ней выйти к Богу мог?

Конквистадор в потертом капюшоне,
я сам себе — и царь, и волопас.
И ястреб надо мной в раскаленной кроне
спокойно ждет назначенного часа.

Не страшно жить. И не страшнее — петь.
Страшнее — не пойти, оставшись в гостье,
и в зеркале однажды разглядеть
не рыцаря, а пыль на старой трости.

Раковина — стихотворение в стиле Осипа Мандельштама

Раковина — стихотворение в стиле Осипа Мандельштама

Творческое продолжение поэзии

Это художественная фантазия на тему стихотворения «Раковина (1911) — мотив» поэта Осип Мандельштам. Как бы мог звучать стих, если бы поэт продолжил свою мысль?

Оригинальный отрывок

Быть может, я тебе не нужен,
Ночь; из пучины мировой,
Как раковина без жемчужин,
Я выброшен на берег твой.

Ты равнодушно волны пенишь
И несговорчиво поешь;
Но ты полюбишь, ты оценишь
Ненужной раковины ложь.

— Осип Мандельштам, «Раковина (1911) — мотив»

Я раковина без жемчужин,
я дом, где не бывал жилец,
и мне рассвет уже не нужен —
я сам себе и шум, и жнец.

Кто положил меня на отмель,
кто гул вселенной в горло влил?
Я — выпуклая, темная подробность
того, что кто-то говорил

и не договорил. Над крышами
плывет латунная заря,
и воздух — будто кем-то слышанный,
но не дослушанный — горя

невидимым, прозрачным жаром,
стоит, как столп, как тишина
над крымским каменистым шаром,
где вечность каждому дана

по горсти — соли, света, гула.
И я беру свою. Беру.
И ничего не обмануло —
ни море с вечера к утру,

ни птица, павшая на палубу,
ни корабельная труба,
ни ласточка, что в горле плакала,
когда ломалась мне судьба.

О, как тяжел мой легкий короб!
Как узок мой широкий вход!
Я — гул, я — выдох, я — за коробом
еще не сказанных длиннот.

Приблизь меня к губам, прохожий,
дыши в меня — и ты поймешь:
я — речь, на раковину похожая,
и звук во мне — не мой. Чужой.

И оттого — родней и горше,
и оттого — звончей и злей.
Я — пустота. Но ты не больше,
чем шум прилива в горле ей.

И если кто-нибудь однажды
меня поднимет, и к виску
прижмет — он не услышит жажды,
он не услышит и тоску,

а только — медленное, длинное,
как выдох мраморных колонн,
как море, ставшее единственным,
как небо — в которое влюблен

тот, кто его уже не видит.
И это — больше, чем ответ.
И это — то, что не обидит
ни мертвых, ни живых. Ни свет

не обличит, ни мрак не спрячет.
Я — раковина. Я — простой
изгиб, в котором кто-то плачет,
и этот кто-то — голос мой.

Приведи заказчика на IT-проект — получи 10%

10% от суммы контракта

Реферальная программа для разработки под задачу: приведи заказчика на IT-проект (сайт, CRM, Telegram-бот, AI-ассистент, мобильное приложение, интеграция, парсер, AI/ML) — и получи 10% от суммы контракта, когда сделка закроется. Команда с опытом коммерческой разработки более 20 лет.

В чужом саду — стихотворение в стиле Анны Ахматовой

В чужом саду — стихотворение в стиле Анны Ахматовой

Творческое продолжение поэзии

Это художественная фантазия на тему стихотворения «Сжала руки под темной вуалью» поэта Анна Ахматова. Как бы мог звучать стих, если бы поэт продолжил свою мысль?

Оригинальный отрывок

Сжала руки под темной вуалью...
«Отчего ты сегодня бледна?»
— Оттого, что я терпкой печалью
Напоила его допьяна.

Как забуду? Он вышел, шатаясь,
Искривился мучительно рот...
Я сбежала, перил не касаясь,
Я бежала за ним до ворот.

— Анна Ахматова, «Сжала руки под темной вуалью»

В чужом саду цветет сирень.
Я прохожу. Не наклоняюсь.
Чужая тень, чужая лень,
чужие окна — я прощаюсь

не с домом этим, не с тобой,
а с тем, что мне когда-то снилось:
с горячей вечера каймой,
с тем, что почти уже случилось.

Калитка скрипнула. Постой.
Никто не вышел. Это ветер.
Я знаю все про дом пустой,
про то, как пахнет на рассвете

остывший чай и табака
последний выдох на перроне.
Моя дрожащая рука
твоей — теперь — не вспомнит. Кроме

того, что было между «да»
и «нет» — там целая дорога.
Над крышей — синяя звезда
горит — и смотрит очень строго.

А я иду. И не глядеть —
теперь уменье. Не глядеть —
почти искусство. Уцелеть —
почти молитва. Уцелеть.

И если кто-нибудь спросит:
— Где вы тогда, в июне, были? —
я промолчу. Сирень молчит.
И те, что вместе с нами пили

на Моховой дешевый чай,
уже не вспомнят, что мы пили.
Так вот — простите. И прощай.
И те, что не любили — были.

И были те, кто не любил
ни сада этого, ни дома,
ни этих сумерек, ни пыль,
на подоконнике знакомом.

А я любила. Не скажу —
кого, когда, какого года.
Я просто мимо прохожу.
Калитка. Ветер. И свобода

такая горькая, что грудь
не умещает этой ноши.
Сирень. Сирень. И где-нибудь —
еще один такой же — кто же?

Еще один — пройдет. Не зря
я помню этот час вечерний.
Сирень в чужом саду — заря
моих, давно отцветших, терний.

Статья 18 июня 17:26

Следствие длиной в тридцать лет: как советская власть пыталась уничтожить Ахматову — и проиграла

Следствие длиной в тридцать лет: как советская власть пыталась уничтожить Ахматову — и проиграла

Существует поэзия, которую читают. И поэзия, которую прячут в голове — буквально, под черепной коробкой, — потому что бумага предаёт, а чужая память нет. Ахматова — из второй категории. Это не метафора про непопулярность.

137 лет назад родилась женщина, которую партийный функционер Андрей Жданов публично назвал «монахиней или блудницей». В газете. Официально. Жданов давно истлел. Ахматова — нет.

Начнём с имени. Настоящее — Горенко. Анна Андреевна Горенко, дочь морского инженера, родилась в 1889 году в Большом Фонтане под Одессой. Отец к поэзии относился категорически: не хватало ещё позорить фамилию. Анна взяла прабабкину фамилию по материнской линии — татарскую. Ахматова. Коротко, жёстко, непонятно — как удар кулаком по столу.

Акмеизм. В школе это слово произносят скороговоркой и двигаются дальше. Ну, движение. Ну, Гумилёв, Мандельштам, Ахматова. Ну, красиво. А между тем это был крошечный бунт против тумана: долой символистскую мистику, даёшь конкретный предмет, точное слово, вещь, которую можно потрогать. Ахматова писала про перчатку, надетую не на ту руку, — и это было про любовь. Без слова «любовь». Вот этого трюка многие до сих пор не умеют.

Первый муж — Николай Гумилёв. Блистательный, невыносимый, несчастный поэт. Они оба, кажется, чувствовали, что брак — ошибка, и всё равно. Расстались. В 1921 году Гумилёва расстреляли — по обвинению в «таганцевском заговоре», доказательства которого были, мягко говоря, дутыми. Сын — Лёва, Лев Николаевич Гумилёв, будущий историк и теоретик евразийства — остался. И это «остался» обойдётся им обоим невыносимо дорого.

Трижды. Трижды арестовывали Льва Гумилёва. Суммарно — около четырнадцати лет в лагерях. Ахматова ходила к тюрьме с передачами, стояла на ленинградском морозе в очередях среди таких же женщин — жён, матерей, сестёр. Однажды в очереди кто-то тихо спросил: «А вы это можете описать?» Ахматова ответила: «Могу». И написала «Реквием».

Только вот хранить написанное было категорически невозможно — за это сажали. Тогда подруги заучивали строки наизусть: Ахматова читала им вслух, они запоминали, потом декламировали обратно — чтобы она проверила. Листок — в огонь. Так «Реквием» существовал в нескольких человеческих головах, как архив, у которого нет бумажной копии. Представьте: поэма есть — и её нет. Буквально нигде нет, только в памяти живых людей. Один обыск, одно следствие — и всё. Но всё выжило. Государство, которое всего этого боялось, — нет.

В 1946 году постановление Оргбюро ЦК ВКП(б) объявило Ахматову «типичной представительницей чуждой нашему народу пустой безыдейной поэзии». Из Союза писателей — вон. Публикаций — ноль. Заработка — ноль. Ахматова переводила с корейского, с китайского, с грузинского. Чтобы не умереть с голоду. Буквально. Не фигура речи. И параллельно — письма Сталину, умоляющие за сына. Без ответа. Даже цикл стихов, выражающих лояльность режиму, — написанных через силу, это видно в каждой строке — тоже не помог. Лёва сидел.

«Поэма без героя» — другой разговор. Это не лирика. Трёхчастная конструкция, где 1913 год смотрит на 1940-е и обратно; где маски, двойники, тени людей, которых давно нет; где Петербург-Петроград-Ленинград — один город с тремя именами и одной несчастной историей. С первого раза не понять. Читать нужно. Несколько раз.

После смерти Сталина — оттепель. Медленная, с откатами назад, недоверчивая. «Реквием» пошёл по рукам в самиздате. В Мюнхене вышел в 1963 году. В СССР напечатали в 1987-м — через двадцать два года после смерти Ахматовой.

В 1965 году Оксфорд вручил ей почётную докторскую степень. Ахматовой было семьдесят шесть. Измотана, больна, пережила всё что можно и чего нельзя — держалась прямо. В марте 1966 года умерла в санатории под Москвой.

Вот что школьные учебники обычно заливают казённым лаком: Ахматова не была смиренной мученицей. Когда началась эмиграция и поэты потянулись по Парижам, Берлинам, Лондонам, она написала: «Не с теми я, кто бросил землю / На растерзание врагам». Осталась. Не из страха — из выбора. Это разные вещи, и разница между ними огромная.

«Реквием» заканчивается так: если когда-нибудь поставят памятник — не ставить его у моря, где родилась, «а здесь, где стояла я триста часов / И где для меня не открыли засов». Триста часов у тюремной стены. Вот цена. Вот где памятник. Вот почему — через 137 лет — её читают, а не Жданова.

Новости 23 мая 18:02

Ахматова и Гумилев: новые письма

Ахматова и Гумилев: новые письма

В архивах Швеции найдены письма, которые Ахматова и Гумилев обменивались после официального развода. Странные письма. Полные иронии и нежности одновременно. Гумилев пишет о своих походах в Африку. Он говорит: помни, как мы плыли вместе? Это было счастье. А теперь я один. Ахматова отвечает: мы оба одни, каким бы образом ни жили рядом. Брак наш? Это была красивая ошибка. Но ошибка, которую я не жалею. Что это значит? Что они любили друг друга, но не смогли жить вместе. Или не захотели. История говорит: Гумилев был революционер в литературе. Ахматова — революционер в жизни. Они разошлись, потому что оба искали разных форм свободы.

После последней встречи

После последней встречи

Творческое продолжение поэзии

Это художественная фантазия на тему стихотворения «Песня последней встречи» поэта Анна Ахматова. Как бы мог звучать стих, если бы поэт продолжил свою мысль?

Оригинальный отрывок

Так беспомощно грудь холодела,
Но шаги мои были легки.
Я на правую руку надела
Перчатку с левой руки.
<...>
Это песня последней встречи.
Я взглянула на темный дом.
Только в спальне горели свечи
Равнодушно-желтым огнем.

— Анна Ахматова, «Песня последней встречи»

Из оригинала Анны Ахматовой «Песня последней встречи»:

«Так беспомощно грудь холодела,
Но шаги мои были легки.
Я на правую руку надела
Перчатку с левой руки.
<...>
Это песня последней встречи.
Я взглянула на темный дом.
Только в спальне горели свечи
Равнодушно-желтым огнем.»

* * *

И теперь, если ветер осенний
вдруг качнет обнаженный плетень,
я считаю все те же ступени —
их по-прежнему три. Только тень

стала гуще, и дом опустелый
смотрит черными окнами в сад.
Я на левую руку, несмело,
надеваю перчатку — назад,

как тогда, все перепутав со страху...
Только некому больше шептать
«Умри со мною». И тянет к оврагу,
и нельзя ни вернуть, ни догнать.

Это — после последней той встречи.
Это — память, и ей не перечь.
Догорели бесслезные свечи.
А казалось — им вечно гореть.

Зодчий и камень

Зодчий и камень

Творческое продолжение поэзии

Это художественная фантазия на тему стихотворения «Айя-София (стилистический ориентир)» поэта Осип Мандельштам. Как бы мог звучать стих, если бы поэт продолжил свою мысль?

Оригинальный отрывок

Айя-София — здесь остановиться
Судил Господь народам и царям!
Ведь купол твой, по слову очевидца,
Как на цепи, подвешен к небесам.

— Осип Мандельштам, «Айя-София (стилистический ориентир)»

Здесь время каменеет на весу,
и купол — выдох, пойманный в граните.
Я тяжесть колоннады не несу —
она сама стоит на черной нити

отвеса, что от Бога до земли
протянут вертикально и сурово.
Каменотесы за день возвели
не свод, не храм — продленной мысли слово.

Из воздуха, из выгиба, из «пусть»,
из ласточкина росчерка на своде
рождается тяжелая, как грусть,
и легкая, как зов, — тоска о роде

людском, что строит, зная наперед:
обрушится. И все-таки — возводит.
И камень безымянного не ждет,
но в нем, немом, бессмертие бродит.

Я выйду. Площадь. Иней. Голоса.
И голубь, как пушинка, неуместен.
А там, вверху, незрячие глаза
у статуй — и они древнее песен.

Белая дверь

Белая дверь

Творческое продолжение поэзии

Это художественная фантазия на тему стихотворения «Сжала руки под темной вуалью» поэта Анна Ахматова. Как бы мог звучать стих, если бы поэт продолжил свою мысль?

Оригинальный отрывок

Сжала руки под темной вуалью...
«Отчего ты сегодня бледна?»
— Оттого, что я терпкой печалью
Напоила его допьяна.

— Анна Ахматова, «Сжала руки под темной вуалью»

Ты сказал мне: «Прощай» — и не понял,
что прощаются только навек.
Я стояла. Часы на ладони
отмеряли последний наш век.

В коридоре — пальто и перчатки,
чей-то зонт, позабытый в углу.
Все как прежде. И только лопатки
сводит холодом. Стыну. Молчу.

Хорошо, что ты не оглянулся.
Хорошо, что не видел лица.
Чай остыл. Самовар захлебнулся.
За окном — ни конца, ни крыльца.

Я не плачу — мне не о чем плакать.
Я смотрю, как на белую дверь
оседает осенняя слякоть.
Ты ушел. Это значит — теперь

буду помнить и голос, и плечи,
и что ты, уходя, не солгал.
Это меньше всего человечье —
так уйти. Но и ты ведь устал.

Дверь не заперта. Скрипнет — и стихнет.
По ступеням — шаги в пустоту.
Если кто-то когда-то окликнет —
я на голос уже не приду.

Шкатулка — новое стихотворение в стиле Анны Ахматовой

Шкатулка — новое стихотворение в стиле Анны Ахматовой

Творческое продолжение поэзии

Это художественная фантазия на тему стихотворения «Сжала руки под темной вуалью...» поэта Анна Ахматова. Как бы мог звучать стих, если бы поэт продолжил свою мысль?

Оригинальный отрывок

Сжала руки под темной вуалью...
«Отчего ты сегодня бледна?»
— Оттого, что я терпкой печалью
Напоила его допьяна.

Как забуду? Он вышел, шатаясь,
Искривился мучительно рот...
Я сбежала, перил не касаясь,
Я бежала за ним до ворот.

— Анна Ахматова, «Сжала руки под темной вуалью...»

Шкатулка

Мне принесли шкатулку — с чердака,
из дома бабки, проданного в среду.
Она молчала. Пахла нафталином,
сухой геранью и чужой рукой,
давно истлевшей. Я подняла крышку.

Внутри — камея. Профиль. Не мой.
Кто эта женщина с тяжелым подбородком
и жилкой на виске — такой живой,
хотя хозяйка — тридцать лет в земле?

Булавка. Обрывок кружева. Тесьма.
И — на самом дне, свернутый вчетверо —
листок: «Сережа, не приходи в среду».
Среда прошла. Давно. И все среды.

Я стала думать: что за Сереженька,
зачем — в среду, — и что бы было, если
он все-таки пришел. А если нет —
какая жизнь случилась? Чьи обои

смотрели на нее, пока она
писала карандашиком, по-детски,
неровным почерком — как будто руки
дрожали. Или попросту — мороз.

Закрыла шкатулку. Снесла обратно.
На чердаке — пыль, балки, паутина,
и голубь в щели — теплый, как ладонь,
которую никто не звал, — но вот.

Внизу — октябрь, и чай, и жизнь моя:
негромкая, привычная, живая.
А шкатулка — наверху. Молчит.
И Сереженька — не придет в среду.

Уже не придет. Никуда. Никогда.
А записка — ждет.

Золото Пунта

Золото Пунта

Творческое продолжение поэзии

Это художественная фантазия на тему стихотворения «Капитаны» поэта Николай Гумилев. Как бы мог звучать стих, если бы поэт продолжил свою мысль?

Оригинальный отрывок

На полярных морях и на южных,
По изгибам зеленых зыбей,
Меж базальтовых скал и жемчужных
Шелестят паруса кораблей.

Быстрокрылых ведут капитаны —
Открыватели новых земель,
Для кого не страшны ураганы,
Кто изведал мальстремы и мель.

— Николай Гумилев, «Капитаны»

Золото Пунта

В Адене мальчик — тощий, шестипалый —
продал мне карту за осколок драхмы.
«Вот, — ткнул ногтем, — вот Пунт. Вот храм. Бывалый? —
ну, так ступай. А дальше — пальмы.

И — в пальмах — зверь. Не ходи.» И — сгинул.
Я развернул папирус: зной такой,
что буквы плыли — словно кто-то двинул
весь мир — и тот потек рекой.

Но разобрал: храм; зверь; и дерево мирры;
и надпись стертая: «Войди — умри — живи».
Забавный выбор. Половину мира
я пересек ради таких — в крови

начертанных загадок. Снарядил баркас —
матросов шестеро — и доктор мой, который
крестился при каждом шквале. В добрый час
мы вышли. Море — синее. И скоро —

семнадцать дней — и берег: рыжий, низкий.
Без птиц. Молчание — густое, как смола.
Мы высадились. След в песке — нелюдский:
широко в локоть — и как будто два крыла

по бокам ступни. Мой доктор сел.
А я — пошел. Три дня — лианы, духота —
и храм. Из камня черного; он цел —
стоял сквозь все века — и пустота

гудела в нем, как в раковине. Зверь
на крыше — из стекла зеленого — смотрел
устало. Не враждебно. Словно: верь —
я ждал тебя. Таков твой жребий и удел.

Я не вошел. Впервые. Взял монету
из пыли у порога — и назад.
Она горячая — не остывает к лету,
и к зиме — и вот мой тайный клад.

И зверь зеленый снится. И шепчу
во сне: «Войду». Но — утро. Порт. И мир —
обычный. Только жжет в кармане. Я молчу.
И Пунт далек. И Пунт — мой вечный тир.

Бессонница и список без конца

Бессонница и список без конца

Творческое продолжение поэзии

Это художественная фантазия на тему стихотворения «Бессонница. Гомер. Тугие паруса.» поэта Осип Мандельштам. Как бы мог звучать стих, если бы поэт продолжил свою мысль?

Оригинальный отрывок

Бессонница. Гомер. Тугие паруса.
Я список кораблей прочел до середины:
Сей длинный выводок, сей поезд журавлиный,
Что над Элладою когда-то поднялся.

Куда плывете вы? Когда бы не Елена,
Что Троя вам одна, ахейские мужи?
И море, и Гомер — все движется любовью.
Кого же слушать мне? И вот Гомер молчит,
И море черное, витийствуя, шумит
И с тяжким грохотом подходит к изголовью.

— Осип Мандельштам, «Бессонница. Гомер. Тугие паруса.»

Бессонница. Продолжение списка

А дальше — что? Я выронил Гомера.
Он шлепнулся — раскрытый — на пол,
к ногам, где тапки, пыль и тень — химера
фонарного луча. Я перешел

ту грань, где явь и сон, как два каната,
скрутились в узел. Темень. Потолок
плывет — и по нему — ахейские фрегаты
ползут. И каждый — мне — урок.

Зачем? Я — не ахеец. Мне — стена,
и штукатурка — вот моя Эгейя.
Сосед за стенкой кашляет. Но — на
меня находит ночь — сильнее

любого сна. И — имена — в висках
стучат: Аякс, Аякс. И кто там — третий?
Не помню. Темно. Тикают часы. В руках
Гомера — слепого — все на свете —

ахейцы поместились. И на мне
лежит их тяжесть. Я не звал.
Но море черное — на самом дне
молчания — стоит. И я устал —

и не устал. Елена. Вот — зерно.
Из-за тепла — из-за колен — из-за улыбки —
весь флот поднялся. Разве не смешно?
Весь — бронзовый — смоленый — хрупкий —

как любовь сама. Гомер — слепой —
а видел: каждый парус тянет к телу,
и каждый грек плывет не за войной —
за нежностью. За главному — за делу.

Рассвет. Фонарь погас. И книга — вот —
на полу лежит. Я встану. Подниму.
Но корабли мне снятся каждый год.
И список я не дочитаю. Потому

что он бесконечен. Как моя бессонница.
Как море. Как Гомер.
И ночь моя — единственная звонница.
И в ней — один удар. Без мер.

Последний лоцман — новое стихотворение в стиле Николая Гумилёва

Последний лоцман — новое стихотворение в стиле Николая Гумилёва

Творческое продолжение поэзии

Это художественная фантазия на тему стихотворения «Капитаны» поэта Николай Гумилёв. Как бы мог звучать стих, если бы поэт продолжил свою мысль?

Оригинальный отрывок

На полярных морях и на южных,
По изгибам зелёных зыбей,
Меж базальтовых скал и жемчужных
Шелестят паруса кораблей.

Быстрокрылых ведут капитаны —
Открыватели новых земель,
Для кого не страшны ураганы,
Кто изведал мальстрёмы и мель.

— Николай Гумилёв, «Капитаны»

ПОСЛЕДНИЙ ЛОЦМАН

Он знал пролив на ощупь — каждый створ,
каждую мель, коварную, как сводня,
и мыс, где ветер менял разговор
с арабского на штормовой. Сегодня

он вышел, как обычно: бинокль, трубка,
кофейник — медный, с вмятиной у дна.
Пролив лежал внизу — зелёный, хрупкий,
с прожилкой масляной. И — тишина.

Но лоцман тишине не верил; тридцать лет
у берегов Адена — это школа:
покой — не мир, а дверь. За ней — рассвет,
и шторм, и мель — внезапно, без протокола.

Он проводил суда: в Бомбей, в Момбасу,
в Коломбо — тридцать пять горячих дней.
Он помнил каждый рейс. По компасу
сверял не курс — судьбу. И жизнь по ней.

Жена? Была. Остались — порт и камень,
якорная цепь, оставившая шрам
на левой; и хромая память
о шторме в Мозамбике. По утрам

он выходил — и чайки, может быть,
его по силуэту узнавали;
а может — нет; но он привык так жить —
считая, что его здесь ждали.

Пролив горел закатом — медным, красным,
густым, как масло, — невозможный свет.
И лоцман лоцманил. Не стал несчастным;
он стал — как мыс: надёжен. Вот ответ.

Нечего почитать? Создай свою книгу и почитай её! Как делаю я.

Создать книгу
1x

"Писать — значит думать. Хорошо писать — значит ясно думать." — Айзек Азимов