Лента контента

Откройте для себя интересный контент о книгах и писательстве

Статья 11 июля 23:42

Как жёлтая пресса объявила войну нобелевскому лауреату — и с треском проиграла

41 год назад умер человек, которого немецкие таблоиды называли то «пособником террористов», то «совестью нации» — порой в одной и той же газете, с разницей в неделю. Генрих Бёлль. Нобелевский лауреат 1972 года. И, пожалуй, единственный писатель XX века, который на собственной шкуре испытал травлю, а потом написал про неё роман, ставший классикой.

Ирония? Ещё какая.

Начнём с того, что произошло на самом деле, потому что без этой истории «Поруганная честь Катарины Блюм» — просто повесть про несчастную домработницу. А с ней — это документ эпохи, снятый под другими именами. Зимой 1972 года Бёлль опубликовал в «Шпигеле» текст, где раскритиковал бульварную газету Bild за то, как та вела охоту на членов группировки Баадер-Майнхоф — по сути, устроила самосуд на первых полосах, ещё до всякого суда. Реакция была мгновенной и по-немецки основательной: та же Bild окрестила самого Бёлля симпатизантом террористов. Началась настоящая травля — письма с угрозами, слежка спецслужб, подозрения в пособничестве. Человека, только что получившего Нобелевку, публично превращали в врага государства. За колонку.

Через два года вышла «Катарина Блюм» — про девушку, которая на одну ночь приютила у себя мужчину, оказавшегося в розыске, и за это поплатилась всем: репутацией, работой, покоем родных, в итоге — жизнью того самого журналиста, который её и растоптал. Прямая калька с собственного опыта Бёлля, только доведённая до трагического финала. Книга разошлась миллионными тиражами. Экранизация 1975 года стала одним из главных фильмов новой немецкой волны. А цитата из повести — «как возникают новости и к чему они могут привести» — вынесена в подзаголовок настолько буквально, что дальше уже некуда.

Вот тут стоп. Давайте честно: многие ли современные разборы газетных вбросов написаны настолько зло и точно? Едва ли.

При этом Бёлля упорно пытаются свести к роли «разоблачителя таблоидов» — и это несправедливо, потому что диапазон у него был куда шире. «Бильярд в половине десятого» (1959) — это три поколения одной семьи архитекторов на фоне немецкой истории: от кайзеровской империи через нацизм к послевоенному «экономическому чуду». Там он придумал свою собственную религию внутри романа — деление людей на «причастников буйвола» (тех, кто прислуживал насилию) и «причастников агнца» (тех, кто сопротивлялся или просто не участвовал). Схема грубая, но работает как скальпель: она отделяет удобное молчание от настоящего сопротивления, и именно поэтому немцы читали эту книгу со скрежетом зубовным — слишком узнаваемо.

«Групповой портрет с дамой» (1971), за который, собственно, и дали Нобелевку, устроен вообще иначе — как коллаж из показаний десятков свидетелей о жизни одной женщины, Лени Груйтен, немки, полюбившей советского военнопленного во время войны. Шведская академия отметила у Бёлля сочетание широкого взгляда на эпоху с мастерством в изображении характеров. Формулировка суховатая, но по сути верная: он умел писать одновременно и хронику страны, и историю конкретного человека, не жертвуя ни тем ни другим.

Почему это всё имеет значение сегодня, а не просто лежит на полке школьной программы?

Потому что механизм, который Бёлль препарировал на примере одной бульварной газеты полвека назад, никуда не делся — он просто переехал в соцсети и ускорился в сотни раз. Публичная травля за неудачную фразу. Обвинительный приговор до всякого расследования. Репутация, уничтоженная за один вирусный пост, — знакомо, правда? Катарину Блюм сегодня звали бы иначе, и разносили бы её историю не заголовки, а хештеги, но принцип остался тем же самым: сначала линчевание, потом, может быть, факты.

Есть и менее очевидное наследие. Фонд имени Генриха Бёлля, основанный уже после его смерти и связанный с партией «Зелёных», сегодня финансирует журналистские расследования и правозащитные проекты по всему миру — от Восточной Европы до Латинской Америки. То есть человека, которого таблоид пытался стереть в порошок, спустя десятилетия после смерти продолжает поддерживать именно ту независимую журналистику, ради которой он и ввязался в драку с Bild ещё в семидесятых. Согласитесь, редкий случай, когда посмертная биография писателя дописывает недосказанное при жизни.

Одна деталь.

Бёлль ведь так и не отрёкся от своих слов про Bild — ни разу, несмотря на годы давления. Не извинился, не смягчил формулировки, не пошёл на мировую ради спокойной жизни нобелевского лауреата. Многие на его месте предпочли бы тишину; он предпочёл ещё одну книгу.

Вот, собственно, и весь урок сорокаоднолетней давности: репутацию можно сжечь за сутки, а правоту — только если сам сдашься. Бёлль не сдался. И сегодня, когда любой из нас может стать «Катариной Блюм» дня за один неудачный твит, это не просто литературный факт из учебника — это довольно неприятное напоминание, что ничего принципиально не изменилось. Разве что скорость.

Статья 11 июля 20:20

Роман против ненависти, который нацисты превратили в оружие против евреев

Роман против ненависти, который нацисты превратили в оружие против евреев

142 года назад, 7 июля 1884 года, в Мюнхене родился человек, чей роман нацисты превратят в самое подлое пропагандистское оружие за всю историю кино. Ирония жестокая. Автор писал о трагедии, а получилось руководство к погрому.

Речь о Лионе Фейхтвангере. Имя, которое сегодня знают хуже, чем Томаса Манна или Стефана Цвейга, хотя в двадцатые-тридцатые он продавался тиражами, о которых оба этих господина могли только мечтать. "Успех" разошёлся сотнями тысяч экземпляров. "Еврей Зюсс" — та самая роковая книга — сделал его миллионером ещё до тридцати пяти. Деньги, слава, вилла под Берлином. А потом всё это придётся бросить за одну ночь.

Начнём с той самой книги. "Еврей Зюсс" (1925) — история Йозефа Зюсса Оппенгеймера, реального придворного финансиста герцога Вюртембергского XVIII века. Фейхтвангер написал сложного, трагического героя: умного, циничного, но по-своему благородного человека, которого используют и предают христианское общество, а затем казнят за грехи, которые само же общество и заказало. Это роман о лицемерии власти. Никакой не антисемитский памфлет — совсем наоборот.

И вот в 1940 году Геббельс лично курирует съёмки фильма "Jud Süß" по мотивам этого сюжета. Только сюжет вывернут наизнанку: теперь Зюсс — похотливый вредитель, насилующий арийских девушек и разоряющий честных немцев. Фильм показывали в СС перед карательными акциями. Историки потом подсчитают: один из самых кассовых и самых смертоносных фильмов в истории кинематографа снят по книге человека, которого этот же режим объявил врагом народа номер один среди писателей. Абсурд, доведённый до кровавой точки.

Фейхтвангер об этом экранизации, конечно, ничего не знал заранее — он к тому моменту уже три года как политический эмигрант, книги его горят на площадях с 1933-го, а имущество конфисковано. Кстати о кострах: в мае 33-го его труды летели в огонь одними из первых, рядом с Фрейдом и Марксом. Показательно.

Теперь "Успех" (1930) — роман, который стоит читать не как литературу, а как пророчество с точными координатами. Фейхтвангер описывает баварского демагога по имени Руперт Кутцнер: истеричного оратора, зацикленного на величии нации, собирающего толпы обывателей обещаниями простых решений сложных проблем. Книга вышла за три года до прихода Гитлера к власти. Совпадение? Кутцнер списан прямо с натуры — с мюнхенских пивных путчей начала двадцатых, которые Фейхтвангер наблюдал лично.

Писатель как сейсмограф. Уловил толчки задолго до землетрясения.

Потом — "Семья Опперман" (1933), написанная уже в изгнании и напечатанная за границей чуть ли не в первые месяцы нацистского режима. Это, пожалуй, первый крупный роман, показавший приход Гитлера к власти изнутри — глазами обычной еврейской семьи, владельцев мебельного магазина в Берлине. Не героев. Не диссидентов. Просто людей, которые верили, что их дом и их страна их не предадут. Книгу читали как предупреждение те, кто ещё мог уехать. Многие не послушали.

А вот дальше начинается по-настоящему кинематографический сюжет — про самого автора. 1933-й: бегство из Германии. 1940-й: французские власти как "вражеского иностранца" (немец же по паспорту!) отправляют его в лагерь Ле-Милль на юге Франции. Дичь полная — антифашиста запирают как потенциального нациста. Бюрократия слепа. Жена Марта организует побег: Фейхтвангера переодевают в женское платье, и он прошодит мимо охраны буквально под их носом. Через Пиренеи, через Испанию, через Португалию — и вот он уже в Нью-Йорке, а потом в Калифорнии.

Пасифик-Палисейдс. Рядом — Томас Манн, Брехт, Шёнберг. Целая колония немецких изгнанников под калифорнийским солнцем, обсуждающая крах Европы за завтраком. Фейхтвангер там собирает библиотеку в тридцать с лишним тысяч томов — она и сейчас существует, при Университете Южной Калифорнии, только называется мемориальной. При жизни это был просто кабинет человека, который не мог перестать читать даже тогда, когда мир вокруг него методично сжигал книги.

Почему его сегодня знают меньше, чем он заслуживает? Ответ проще: слишком плодовит, слишком историчен, слишком неудобен для канона — ни чисто немецкий, ни чисто американский автор, зависший между литературами. Версия почестнее: холодная война не любила писателей левых взглядов, симпатизировавших СССР (а Фейхтвангер симпатизировал, и книгу про московские процессы ему до сих пор припоминают — зря, к слову, поторопился с выводами).

И всё-таки. Раз в несколько лет находится режиссёр или издатель, который откапывает "Еврея Зюсса" заново — уже без нацистской начинки, в первозданном виде — и обнаруживает: текст держит не хуже, чем девяносто лет назад. Потому что написан не про евреев и не про немцев конкретно. Написан про то, как власть находит удобного чужака, использует его, а потом сжигает — и всегда находится толпа, готовая поднести спичку.

Сто сорок два года. Книги горели, автора запирали в лагерь, экранизацию его романа крутили перед расстрельными командами. А текст — вот он, живой, никуда не делся. Это, возможно, и есть единственная месть писателя истории: пережить всех, кто пытался его переписать.

Приведи заказчика на IT-проект — получи 10%

10% от суммы контракта

Реферальная программа для разработки под задачу: приведи заказчика на IT-проект (сайт, CRM, Telegram-бот, AI-ассистент, мобильное приложение, интеграция, парсер, AI/ML) — и получи 10% от суммы контракта, когда сделка закроется. Команда с опытом коммерческой разработки более 20 лет.

Новости 04 июля 17:16

Журналист прочитал все письма Ремарка (800 страниц) и нашел одну откровение, изменившую все

Журналист прочитал все письма Ремарка (800 страниц) и нашел одну откровение, изменившую все

Архивная работа — это марафон, а не спринт. Иногда марафонец видит то, что спешащие упустили.

Марион Вольф, журналист и литературовед из Берлина, потратила три года на переписку Эриха Марии Ремарка. Архив хранился в германском литературном музее, был открыт для исследователей, но никто не погружался так глубоко, так методично, так терпеливо.

Она читала письма в хронологическом порядке. Тысячу писем. Восьмьсот страниц. Писал ли Ремарк много? Да. Но безличное было безличным. О деньгах, об издателях, об отношениях с другими авторами. Стандартная корреспонденция большого писателя.

И потом — письмо. От 1952 года. Адресовано его секретарю. На самом деле — исповедь. Ремарк пишет о том, что годы войны деформировали его способность любить. Что он не мог близко подойти к человеку, не ощущая тошноту. Что его романы — это попытка показать это чувство такой силой, чтобы читатели поняли: война не кончается, когда кончается война. Она продолжается внутри.

Одно письмо. Несколько абзацев. Но оно объясняет всю его прозу. Объясняет холодность главных героев, их неспособность к счастью, их жажду смерти, замаскированную под жажду жизни.

Волф написала статью. Статья стала книгой. Книга вышла в декабре 2024 года. Заголовок: «Человек, который не мог любить: тайный Ремарк».

Критики приняли ее скептически. Потом медленно сдались. Потому что факты кричали. Потому что это письмо — ключ, который открывает все его произведения. Потому что Волф докопалась не до сплетни, а до правды.

Ремарк умер в 1970 году. Но в его письмах он жил — не как легенда, не как великий писатель, а как раненый человек, который нашел способ превратить боль в искусство.

Статья 11 июля 07:55

«Степной волк» Гессе: расследование романа, который автор писал, чтобы не сойти с ума

«Степной волк» Гессе: расследование романа, который автор писал, чтобы не сойти с ума

Герман Гессе. 1927 год. Тихий буржуазный городок, и человек, который называет себя волком, хотя носит костюм и платит налоги вовремя. Жанр определить сложно — то ли философская проза, то ли психологический роман, то ли исповедь сумасшедшего, записанная им самим и снабженная предисловием издателя (тоже вымышленным, разумеется). Объем скромный, страниц двести пятьдесят, но плотность такая, что читается неделями. Иногда — месяцами.

О чем книга? Формально — о Гарри Галлере, пятидесятилетнем интеллектуале, который живет один, читает Гете и Моцарта, презирает мещанство и одновременно тоскует по теплому чаю в чужой гостиной, по укладу, который сам же и высмеивает. Внутри него живут два существа: человек и волк. Первый хочет порядка. Второй воет на луну и рвет глотки условностям. Гессе не изобретал эту метафору для красеты — он сам проходил через кризис среднего возраста, депрессию, развод, войну, которая переломала его страну и его самого.

Дальше начинается странное. Появляется девушка по имени Гермина. Появляется джаз, которого герой стыдится и одновременно жаждет. Появляется волшебный театр с вывеской «Только для сумасшедших» — и вход туда, судя по всему, оплачивается не деньгами, а рассудком. Пересказывать сюжет дальше — преступление против будущего читателя. Скажу только: линейности тут ждать не стоит. Роман построен слоями, как луковица; снимаешь один — плачешь, находишь следующий.

Что здесь хорошо, так это честность. Гессе не жалеет своего героя и не заигрывает с читателем ради симпатии. Гарри Галлер неприятен, местами откровенно. Он ноет. Занудствует. Смотрит на людей свысока и тут же ненавидит себя за это. И вот парадокс: чем противнее герой, тем сильнее в нем узнаешь себя самого — особенно если тебе хоть раз хотелось послать к черту всю цивилизацию и уйти жить в лес, подальше от соседей с их геранью на подоконниках.

Стиль — отдельная история, и она стоит того, чтобы задержаться. Гессе пишет то сухо, почти протокольно, будто составляет медицинскую справку на самого себя: возраст, диагноз, прогноз неблагоприятный. То вдруг срывается в поток образов, где джаз, зеркала и шахматные фигуры смешиваются так, что перестаешь понимать, где явь, а где то, что герою просто пригрезилось. Этот перепад держит в напряжении лучше любого детектива, честное слово.

Вставной трактат о Степном волке — текст внутри текста — вообще отдельный аттракцион. Автор как будто препарирует своего героя со стороны, холодно, по-докторски: вот его комплексы, вот причины, вот неутешительный прогноз. Читать это неуютно.

Полезно, впрочем, тоже.

Теперь о плохом, а плохое тут есть, и немало. Книга не для всех — и это не кокетство, а факт. Тем, кто ищет сюжет с завязкой, кульминацией и аккуратной развязкой, тут делать нечего. Гессе то и дело уходит в философские отступления — длинные, вязкие, местами откровенно повторяющиеся. Одна и та же мысль о раздвоенности личности проговаривается снова и снова, разными словами, будто автор боится, что читатель не понял с первого раза; хотя, казалось бы, понял давно, страниц пятьдесят назад.

Волшебный театр в финале — вещь строго на любителя. Кому-то он покажется гениальным экспериментом, предвосхитившим сюрреалистов на добрый десяток лет. Кому-то — просто набором ярких, но бессвязных картинок. Я честно колебался между восторгом и легким раздражением на протяжении последних пятидесяти страниц. Наверное, так и было задумано изначально. А может, и нет — кто теперь разберет.

Если у вас сейчас не лучший период жизни — депрессия, кризис среднего возраста, развод, что угодно из этого списка, — читать «Степного волка» стоит с осторожностью. Роман не утешает и не гладит по голове. Он ставит диагноз и молча уходит, оставляя пациента разбираться самостоятельно, без выписанных рецептов.

Стоит ли читать? Да, но не всем подряд. Тем, кто пережил хотя бы один настоящий кризис идентичности, — обязательно; здесь найдется зеркало, местами кривое, но пугающе честное. Любителям легкого чтения перед сном — нет, возьмите лучше что-нибудь другое, без волков и раздвоений. Студентам-философам и меломанам, знающим толк в Моцарте и джазе двадцатых, — точно да, для них тут припасен отдельный слой удовольствия, который остальные попросту не заметят.

Оценка — восемь из десяти. Балл снимаю за затянутость середины и за финал, который одних приводит в восторг, а других в легкое недоумение — я, признаться, до сих пор не решил окончательно, в каком лагере оказался сам. Но за смелость показать читателю его собственную темную сторону без прикрас и извинения этот роман заслуживает места на полке рядом с лучшими вещами двадцатого века. Место рядом с Моцартом, кстати, тоже вполне заслужил — хотя бы за упрямство, с которым герой к нему тянется.

Статья 10 июля 18:20

Как немецкий писатель предсказал травлю в соцсетях — за полвека до её изобретения

Как немецкий писатель предсказал травлю в соцсетях — за полвека до её изобретения

41 год назад в Кёльне умер человек, которого немцы официально называли «совестью нации». Звучит выспренно, да. Но это не метафора биографов — реальный титул, присвоенный прессой при жизни. Той самой прессы, которую он потом препарировал в своих романах, будто патологоанатом — труп на столе.

Генрих Бёлль. Кёльн, 1917 год рождения. Нобелевская премия 1972-го. И один роман, который довёл до суда крупнейший медиахолдинг Германии.

Начнём с войны — потому что без неё не понять ничего дальше. Бёлля призвали в вермахт в двадцать два года, и следующие шесть лет он провёл там, где нормальный человек предпочёл бы не быть: Польша, Франция, Крым, снова Франция, американский плен под конец. Ранения — четыре штуки. Дезертирство он не совершил, но и героем себя никогда не считал; вернувшись в разрушенный Кёльн 1945-го, он написал не эпопею о подвиге, а тексты о людях, которых война переломала и выбросила, как использованную упаковку.

Ключевое слово тут — не подвиг. Стыд.

Немецкая литература после сорок пятого разделилась на два лагеря: одни делали вид, что ничего не было, другие пытались это переварить публично, вслух, на бумаге. Бёлль оказался во втором лагере — причём одним из первых и самых бескомпромиссных. В романе «Бильярд в половине десятого» (1959) он придумал систему, которая до сих пор цитируется германистами: все немцы делятся на «буйволов» — тех, кто служил насилию, — и «агнцев» — тех, кто ему сопротивлялся или хотя бы не участвовал. Символ, который в 59-м году читался как пощёчина: страна ещё старательно забывала, кто был кем всего пятнадцать лет назад.

За что дали Нобелевку? Официально — за «Групповой портрет с дамой» (1971), панораму немецкой жизни через биографию одной женщины, Лени Пфайфер, которая умудряется оставаться человеком в декорациях нацизма, войны и послевоенного восстановления. Неофициально — за всю совокупность, за то самое место совести, которое к тому моменту Бёлль занимал безальтернативно.

А теперь самое интересное. Точнее — самое злое.

В 1972 году, когда леворадикальная группировка «Фракция Красной армии» терроризировала ФРГ взрывами и захватами, Бёлль опубликовал в журнале Der Spiegel статью с осторожным призывом: судить террористку Ульрику Майнхоф по закону, а не линчевать её заочно в газетных заголовках. Реакция была не осторожной. Таблоид Bild, флагман концерна Шпрингера, устроил травлю самого Бёлля — назвал его «духовным соучастником» терроризма, печатал карикатуры, науськивал читателей. Писателя, лауреата, человека, которого через месяц наградят Нобелевкой, публично изобразили пособником убийц — за одну статью с призывом к элементарной законности.

Он не стал молчать. Он написал роман-ответ.

«Потерянная честь Катарины Блюм» (1974) — история молодой домработницы, которая переспала с мужчиной, оказавшимся в розыске, и за одну ночь превратилась в «невесту террориста» усилиями жёлтой газеты, вымышленно названной ZEITUNG (в оригинале — прозрачный намёк на конкретное издание). Журналисты врут её соседям, подсовывают им слова, публикуют домыслы как факты, разрушают карьеру, семью, психику — и в итоге доводят до убийства. Полтора часа истерии на бумаге — и человеческая жизнь стёрта в порошок без единого суда.

Звучит знакомо? Ещё бы. Замените слово «газета» на «соцсеть», уберите наборный шрифт — и перед вами описание любого дня в интернете. Бёлль в семьдесят четвёртом году, без единого упоминания цифровых технологий, которых тогда попросту не существовало, зафиксировал механику того, что мы теперь называем травлей, канселингом, доксингом — нужное подчеркнуть. Толпа не проверяет факты. Толпе факты не нужны. Ей нужна жертва и повод почувствовать себя правой.

Экранизация 1975 года, кстати, тоже наделала шума — Bild возненавидел фильм не меньше книги. Совпадение? Ну да, конечно.

Отдельная история — отношения Бёлля с католической церковью, которую он критиковал с настойчивостью человека, разочаровавшегося не в вере, а в институте. В 1976-м он официально вышел из церкви — не из атеизма, а в знак протеста против церковного налога и иерархической закостенелости, которую сам же описывал в «Групповом портрете» как ещё одну форму насилия над личностью, только тихую, кабинетную.

Так при чём тут сегодня, 41 год спустя? При том, что механизм, который Бёлль разобрал по винтикам в тонкой книжке о домработнице, никогда не делся — просто сменил носитель. Бумага стала лентой новостей. Тираж — охватом. Но принцип тот же: обвинение важнее доказательства, скорость важнее правды, а человек — расходный материал для заголовка. Бёлль не предсказывал будущее. Он просто очень внимательно смотрел на настоящее — и оказалось, что оно повторяется с пугающей точностью.

Статья 04 июля 07:27

Фейхтвангер предсказал Гитлера за три года до власти. Нацисты ему этого не простили

Фейхтвангер предсказал Гитлера за три года до власти. Нацисты ему этого не простили

Представьте: вы пишете роман о трагедии еврея при дворе восемнадцатого века — тонкую, сочувственную вещь про придворного финансиста, которого травят, грабят и в итоге вешают просто потому, что он еврей. Проходит пятнадцать лет. Ваш роман экранизируют заново — но уже не вы, а министерство пропаганды Третьего рейха. И фильм становится одним из самых мерзких антисемитских пасквилей в истории кино. Автора книги, разумеется, никто не спрашивал.

Вот такая ирония. Живая, дышащая, отвратительная.

Речь о Лионе Фейхтвангере — писателе, которому 7 июля исполняется 142 года со дня рождения, хотя сам он до этой даты, понятно, не дожил. Родился в Мюнхене, в семье фабриканта маргарина; денег хватало, образования — с избытком: философия, филология, древние языки. Казалось бы, прямая дорога в профессора. Вместо этого — драматургия, рецензии, потом романы. И дружба с молодым нахальным Бертольтом Брехтом, который позже назовёт его лучшим прозаиком современной Германии. Не самая скромная похвала, зато от человека, скупого на комплименты.

Слава пришла с романом «Еврей Зюсс» в 1925-м. История реального придворного банкира Йозефа Зюсса Оппенгеймера, казнённого в Вюртемберге в 1738 году, — материал взрывоопасный сам по себе. Фейхтвангер сделал из него не памфлет, а трагедию: умный, амбициозный, по-человечески уязвимый герой, которого общество сначала использует, а потом с наслаждением приносит в жертву собственным страхам. Книгу перевели на два десятка языков. В Голливуде по её мотивам сняли вполне приличный фильм 1934 года с Конрадом Фейдтом.

А потом пришли нацисты.

В 1940-м Йозеф Геббельс лично курировал экранизацию «Jud Süß» — только теперь из романа выдрали всё сочувствие, а героя превратили в карикатурного хищника, разрушающего немецкую семью. Фильм показывали эсэсовцам перед отправкой в лагеря — есть документальные свидетельства, что после сеансов охрана становилась жёстче. Литературный первоисточник вывернули наизнанку и использовали как учебное пособие по ненависти. Можно ли представить более гротескную месть тексту за его гуманизм? Мне сложно.

При этом «Еврей Зюсс» — не самое пророческое произведение Фейхтвангера. Куда любопытнее история романа «Успех», вышедшего в 1930 году — за три года до того, как Гитлер получил канцлерский пост. В книге описана Бавария начала двадцатых, коррумпированное правосудие и провинциальный демагог по имени Руперт Кутцнер, который мутит воду пивных залов, играет на обидах толпы и рвётся к власти на волне реванша и подстрекательства. Списан этот персонаж был откровенно с Гитлера — настолько откровенно, что современники не сомневались, кого имел в виду автор.

Тираж раскупили. Критику осмеяли — мол, кто в здравом уме поверит, что подобный клоун доберётся до рейхсканцелярии. Через три года посмеялись уже над критиками.

Дальше — по накатанной для немецкого еврея-интеллектуала тридцатых: гражданства лишили, книги сожгли на площадях (причём демонстративно, с факелами и студенческими хорами), виллу конфисковали. Фейхтвангер в момент прихода Гитлера к власти был как раз в заграничном турне — вернуться означало почти наверняка сгинуть в лагере. Он остался в эмиграции. За несколько недель написал «Семью Опперман» — роман о берлинской еврейской семье, наблюдающей, как страна вокруг стремительно сходит с ума. Вышел в том же 1933-м. Скорость письма здесь ощущается физически: текст короткими рваными главами, без академической неспешности, будто автор сам не верил, что успеет дописать раньше, чем случится непоправимое.

В 1940-м, во Франции, его как «вражеского иностранца» интернировали в лагерь Ле-Мий. Бежал. По слухам — переодевшись в женское платье, хотя сам Фейхтвангер эту версию потом иронично опровергал, называя её «слишком литературной для реальной жизни». Дальше — пешком через Пиренеи вместе с женой Мартой, Марсель, Лиссабон, пароход в Америку. Классический маршрут интеллектуальной эмиграции сороковых, тот же, что у Ханны Арендт и десятков других.

Осел в калифорнийском Пасифик-Палисейдс, на вилле, которую позже назовут Villa Aurora — она и сейчас существует, как культурный центр немецко-американских связей. По соседству — Томас Манн, неподалёку — вечно ссорящийся, но преданный Брехт. Литературная колония изгнанников посреди голливудских холмов, где по вечерам говорили по-немецки о судьбе Европы, а днём боролись с американскими визовыми чиновниками. Гражданства США Фейхтвангер, кстати, так и не получил — во время маккартистской истерии его подозревали в симпатиях к коммунистам, хотя реальных доказательств не нашлось. Абсурд: человек, которого нацисты объявили врагом номер один, умер апатридом, никому окончательно не своим.

Так в чём тут провокация, спросите вы. А в том, что судьба Фейхтвангера — готовый ответ всем, кто уверяет, будто литература ничего не решает и никого не пугает. Решает. Пугает настолько, что режимы либо жгут книги на площадях, либо крадут их и выворачивают наизнанку под своим флагом. И то и другое, по сути, комплимент — просто очень дорогой.

Статья 04 июля 03:17

Нацисты сожгли его книгу — а через 15 лет сняли по ней свою самую подлую пропаганду

Нацисты сожгли его книгу — а через 15 лет сняли по ней свою самую подлую пропаганду

Сегодня Лиону Фейхтвангеру исполнилось бы 142 года. Дата не круглая, но повод хороший — потому что история этого человека звучит так, будто её выдумал не в меру драматичный сценарист. Не выдумал. Всё правда, вплоть до самой отвратительной детали.

Начнём с детали. В 1933-м на площадях германских городов жгли книги. Костры, факелы, восторженные студенты — классика жанра, которую потом будут показывать в каждом учебнике. В один из таких костров бросили и роман Фейхтвангера «Еврей Зюсс». Логично: автор — еврей, гуманист, к тому же дружил с Брехтом и вообще позволял себе называть Гитлера «господином Куцнером» в собственных книгах. Такое не прощают.

А потом, в 1940-м, министерство пропаганды Геббельса сняло свою экранизацию того же сюжета — «Jud Süß» режиссёра Файта Харлана. Формально по мотивам того же материала: реальной истории Йозефа Зюсса Оппенгеймера, придворного финансиста герцога Вюртембергского, казнённого в 1738 году. У Фейхтвангера это была трагедия человека, растоптанного системой, которая сначала использует чужака, а потом с наслаждением его уничтожает. У Харлана — грязный антисемитский пасквиль, самый успешный пропагандистский фильм Третьего рейха. Его показывали новобранцам СС. Показывали охране концлагерей — по некоторым свидетельствам, буквально перед сменами. Вот такая ирония: книгу автора сожгли, а идею украли и превратили в оружие против его же народа.

Был, кстати, и третий «Зюсс» — британский, 1934 года, с Конрадом Вейдтом в главной роли. Тот получился ближе к оригиналу и вполне антифашистским по духу. Три экранизации одного сюжета за шесть лет, и все три — с прямо противоположным посылом. Согласитесь, редкий случай.

Кто вообще был этот человек до всей этой чертовщины? Мюнхен, зажиточная еврейская семья, торговавшая маргарином. Юный Лион изучает философию, филологию, санскрит — да-да, санскрит, зачем нормальному баварцу санскрит, спросите вы, а он взял и выучил. Защитил диссертацию про Гейне. Писал критику, пьесы, переводил Аристофана. В общем — типичный кабинетный интеллектуал, каких в довоенной Германии были сотни.

Но потом что-то щёлкнуло. Может, война 1914-го, на которую он ушёл добровольцем и быстро в ней разочаровался. Может, наблюдение за тем, как из мюнхенских пивных выползает нечто уродливое и голосистое. В 1930-м выходит роман «Успех» — про то, как в Баварии зарождается фашизм, с прозрачно узнаваемым Гитлером на вторых ролях. Три года спустя, в 1933-м — «Семья Опперман», роман про немецких евреев, которые смотрят на приход нацистов к власти и до последнего не верят, что это надолго. Книга вышла в том же году, когда Гитлер стал канцлером. Феноменальная скорость реакции для художественной прозы; обычно на осмысление уходят десятилетия, а тут — практически репортаж с места событий, только предсказанный чуть раньше, чем случился.

Странное всё-таки чувство — читать сегодня «Опперманов». Персонажи всё повторяют: ну не может быть, это же временно, немцы — культурная нация, образумятся. А дальше по тексту — обыски, увольнения, первые аресты. Читаешь и хочется крикнуть им через восемьдесят с лишним лет: бегите, идиоты, сейчас же. Они не слышат. И, что хуже, многие реальные люди в 1933-м тоже не услышали.

Самому Фейхтвангеру бежать пришлось буквально. Гражданства его лишили. Дом конфисковали. Он оказался на юге Франции — и когда началась война, французы, недолго думая, посадили немецкого эмигранта еврейского происхождения в лагерь для интернированных как «вражеского иностранца». Абсурд на абсурде. Спасла его, в общем-то, спецоперация в духе шпионского романа: американский журналист и активист Вариан Фрай, тот самый, что вытащил из Европы десятки деятелей культуры, помог Фейхтвангеру бежать — переодетым, под чужими документами, через Пиренеи в Испанию, затем в Португалию, оттуда — в США.

В Калифорнии он осел всерьёз и надолго: район Пасифик-Палисейдс, огромная библиотека, соседи вроде Томаса Манна и того же Брехта — целая колония немецких изгнанников, разговаривавших между собой на языке страны, которая их же выбросила. Гражданства США он, к слову, так и не дождался. ФБР считало его подозрительным — левые взгляды, дружба не с теми людьми, — и заявление тянули годами. Фейхтвангер умер в 1958-м в Лос-Анджелесе. Бумаги о натурализации лежали неоформленными.

Звучит грустно. И всё же итог получился не такой уж горький. Библиотеку писателя сегодня хранит Университет Южной Калифорнии — как один из крупнейших архивов литературы немецкой эмиграции. «Опперманов» вернули в школьную программу Германии как обязательное чтение о том, с чего всё начинается. А та самая история про Зюсса — трижды экранизированная, один раз украденная и вывернутая в пропаганду — до сих пор изучается киноведами именно как учебник того, как одна фабула может служить и человечности, и её полной противоположности, в зависимости от того, чьими руками её снимают.

Вот и весь урок, если он вообще нужен. Книгу можно сжечь. Можно украсть сюжет и перевернуть смысл на противоположный. Нельзя одного — заставить её замолчать навсегда.

Статья 04 июля 00:41

Книга против ненависти, которую нацисты превратили в оружие пропаганды

Книга против ненависти, которую нацисты превратили в оружие пропаганды

Представьте: вы пишете роман против антисемитизма. Тщательно, с документами в руках, с уважением к историческому герою. А через пятнадцать лет нацисты берут ваш сюжет, выворачивают его наизнанку — и получают один из самых просматриваемых пропагандистских фильмов Третьего рейха. Именно так поступили с Лионом Фейхтвангером. Сегодня ему исполнилось бы 142 года.

Родился он 7 июля 1884 года в Мюнхене, в состоятельной еврейской семье фабриканта маргарина. Ирония судьбы: мальчик из дома, где считали прибыль, вырастет в писателя, который будет считать чужие грехи — целых наций. Университет, филология, докторская по Гейне — казалось бы, скучная академическая карьера. Не сложилось. Точнее — сложилось совсем не так.

Первый громкий успех пришёл с романом «Успех» (1930). Книга о Баварии двадцатых, о провинциальном политикане с усиками и манией величия, который рвётся к власти через митинги и пивные путчи. Фейхтвангер писал это ДО прихода Гитлера к власти. Не пророчество — диагноз, поставленный на ранней стадии болезни. Критики тогда пожимали плечами: мол, гротеск, перебор. Через три года стало не до смеха.

А вот и главная история — та, ради которой вообще стоит помнить это имя.

В 1925 году выходит «Еврей Зюсс» — роман о реальном человеке, Йозефе Зюссе Оппенгеймере, придворном финансисте герцога Вюртембергского в XVIII веке. Казнённом, кстати, именно за то, что был евреем и оказался удобным козлом отпущения. Фейхтвангер написал книгу-предостережение: смотрите, как легко общество превращает чужака в монстра, когда нужно кого-то обвинить в своих бедах. Тонкая психологическая проза, сочувствие к жертве, никакой карикатуры.

Геббельс прочитал. И решил: а ведь можно наоборот.

В 1940 году по личному заказу министра пропаганды выходит фильм «Юд Зюсс» — тот же сюжет, но герой превращён в омерзительную карикатуру, воплощение всех антисемитских штампов сразу. Съёмки, к слову, шли с привлечением еврейских статистов, согнанных из гетто — чить ли не силой. Фильм посмотрели свыше двадцати миллионов человек. Его показывали охранникам концлагерей и частям СС — говорят, иногда прямо перед карательными операциями. Настройка, так сказать, на нужный лад.

Вот такая метаморфоза: книга против ненависти стала топливом для ненависти. Автору, к моменту выхода фильма, было уже плевать на копирайт — он бежал из Европы, спасая жизнь.

Потому что дальше начинается уже не литература, а натуральный триллер. Май 1933-го, площадь Опернплац в Берлине, костры из книг — и «Успех» Фейхтвангера летит в огонь одним из первых, вместе с Манном и Ремарком. Дом писателя в Германии конфискован, гражданства он лишён специальным декретом. Дальше — Франция, оккупация, лагерь для интернированных в Ле-Мий (по иронии — бывший кирпичный завод). Фейхтвангера, немецкого еврея с антинацистской репутацией, там держали как «вражеского иностранца». Абсурд? Абсурд.

Спасение организовал американский журналист Вэриан Фрай — тот самый, что вытаскивал деятелей культуры из Виши буквально из-под носа гестапо. Фейхтвангера переодели в женское платье (по одной из версий — да, буквально), и он вместе с женой перешёл Пиренеи пешком. Писателю на тот момент было пятьдесят шесть. Не самый героический возраст для горных переходов, но выбор был простой: идти или умереть.

Об этом опыте он потом напишет книгу «Чёртово время» — не самую известную, но одну из самых честных вещей о лагерях для беженцев вообще.

В США Фейхтвангер поселился в Пасифик-Палисейдс, рядом с Томасом Манном, дружил с Брехтом (тем самым, чью пьесу «Жизнь Галилея» они позже переписывали вместе). Собрал огромную библиотеку — вилла «Аврора» существует до сих пор, теперь это культурный центр. При этом гражданства США он так и не получил: ФБР годами держало его под подозрением в связях с левыми, дело на него открыли ещё при Гувере и не закрывали до самой смерти писателя в 1958-м. Человек, бежавший от одной тоталитарной паранойи, до конца жизни жил под колпаком другой. Такая вот справедливость.

Отдельная линия — роман «Семья Опперман» (1933), написанный за считаные месяцы, буквально по горячим следам прихода нацистов к власти. История благополучной берлинской еврейской семьи, которая шаг за шагом теряет всё: бизнес, дом, достоинство, а потом и жизнь. Никакой мистики, никакого нагнетания — просто хроника того, как быстро цивилизованное общество может демонтировать права соседа. Читается страшнее любого хоррора именно потому, что написано без дистанции: автор описывал катастрофу, которая разворачивалась прямо у него на глазах, пока чернила ещё не высохли.

Почему сегодня Фейхтвангера помнят хуже, чем Манна или Бреста? Наверное, потому что он не укладывается в удобную биографию гения-страдальца. Он был успешен, богат, ироничен, писал бестселлеры — и именно поэтому казался менее «трагической фигурой» для литературоведов. А зря. Мало кто из писателей XX века получил столь наглядное, почти лабораторное подтверждение своей главной мысли: слова не бывают нейтральны, и тот, кто владеет чужим сюжетом, может развернуть его в любую сторону. В том числе против автора.

Поэтому, читая сегодня «Еврея Зюсса», стоит помнить не только историю казнённого придворного финансиста XVIII века. Стоит помнить и то, как легко текст, написанный из сострадания, можно украсть и заставить служить ненависти. Фейхтвангер это понял на собственной шкуре. Хорошо бы, чтобы это понимание не приходилось усваивать заново.

Статья 03 июля 23:12

Он предсказал Гитлера в 1930-м — нацисты отомстили, украв его лучший роман

Он предсказал Гитлера в 1930-м — нацисты отомстили, украв его лучший роман

1940 год. Берлин. В кинотеатрах Германии крутят фильм «Jud Süß» — самую страшную антисемитскую агитку в истории кино. Геббельс лично контролировал монтаж. Эсэсовцам её показывали перед отправкой в лагеря — для, так сказать, настроя. А первоисточник, роман, по которому якобы снята эта дрянь, написал человек, всю жизнь боровшийся с антисемитизмом. Его звали Лион Фейхтвангер. Сегодня ему бы исполнилось 142.

Родился в Мюнхене, 1884-й, в семье преуспевающего фабриканта маргарина. Да-да, маргарин — не самое поэтичное начало для будущего классика. Изучал филологию, философию, санскрит (зачем — бог весть, видимо, чтобы позлить отца). Докторскую защитил в двадцать два. Умный был, что уж там.

Настоящая слава пришла в 1925-м — с романом «Jud Süß», о придворном еврее Йозефе Зюссе Оппенгеймере, реальном человеке, казнённом в Вюртемберге в 1738 году толпой, ненавидевшей его именно за то, что он был евреем и был успешен; Фейхтвангер написал книгу не в защиту финансиста — он написал её против самого механизма травли. Работа тонкая, психологическая. Никакого героя-святого — обычный человек, запутавшийся, честолюбивый, живой.

А потом пришли нацисты. И всё испортили.

В 1940-м Геббельс заказал экранизацию, намеренно взяв название романа Фейхтвангера, чтобы использовать его репутацию бестселлера. От оригинального сюжета оставили скелет: имя героя, эпоху. Всё остальное вывернули наизнанку. Из сложного, живого персонажа слепили карикатуру — хитрого, похотливого, коварного «жида», получающего по заслугам от благородных немцев. Фильм посмотрели двадцать миллионов человек. Двадцать миллионов. Только в Германии.

Сам Фейхтвангер к тому моменту уже был для режима персоной нон грата в квадрате: в мае 1933-го его книги полетели в костёр на площади Опернплац вместе с трудами Фрейда, Маркса и Ремарка, а незадолго до этого — ещё будучи в турне по США — он публично назвал Гитлера «величайшей опасностью для европейской цивилизации», после чего возвращаться в Германию стало, мягко говоря, нецелесообразно.

Тут стоит вспомнить роман «Успех» (Erfolg), 1930 год. Три года до прихода Гитлера к власти. В книге — сатира на баварскую политику начала двадцатых, и там появляется персонаж по имени Руперт Кутцнер, крикливый демагог с усиками, вербующий толпу через пивные и обещания величия нации. Узнаваемо? Ещё бы. Фейхтвангер разглядел механизм фашизма раньше, чем большинство современников поняли, что вообще происходит.

Он не гадал. Он просто читал газеты внимательнее других.

Дальше — «Семья Опперман» (Die Geschwister Oppermann), написан почти в реальном времени, в 1933-м, когда пожар Рейхстага ещё дымился, а нацисты только начинали закручивать гайки. Книга о берлинской еврейской семье, теряющей всё — бизнес, безопасность, иллюзии — по мере того как режим набирает обороты. Читаешь и физически неловко: слишком точно, слишком быстро написано, будто автор смотрел документалку из будущего.

Дальше начинается совсем не литературный сюжет. Франция, 1933–1940-й, эмиграция; и в 1939-м — внимание — французские власти интернируют Фейхтвангера как «вражеского иностранца» в лагерь Ле-Мий. Он, немецкий еврей, бежавший от Гитлера, сидит за колючей проволокой в стране, которая вроде как воюет с тем же Гитлером. Абсурд уровня Кафки — только Кафка это придумал, а Фейхтвангер прожил.

Бюрократия, знаете ли, редко читает романы своих заключённых.

Спасла его жена Марта и американец Вэриан Фрай — тот самый, кто вытаскивал деятелей культуры из оккупированной Европы. Фейхтвангер переоделся, сменил документы и пешком, через Пиренеи, ушёл в Испанию, а оттуда — в Лиссабон, и дальше кораблём в США. Поселился в Пасифик-Палисейдс, по соседству с Томасом Манном и Брехтом — целая колония немецких изгнанников на калифорнийском солнце, обсуждающая крах старой Европы за завтраком.

Почему же сегодня его читают меньше, чем Манна или Кафку? Вопрос без внятного ответа. Может, потому что исторический роман — жанр, у критиков вечно на подозрении, недостаточно «серьёзный». А может, потому что тень фильма 1940 года до сих пор путает людей: название помнят, а кто автор оригинала и о чём он на самом деле писал — уже нет.

Умер он в 1958-м, в Лос-Анджелесе, так и не увидев признания в том объёме, которого заслуживал. Но вот что горько-забавно: он, пожалуй, единственный писатель XX века, чей роман нацисты сочли настолько опасным, что решили его переписать под себя — вместо того чтобы просто сжечь. Значит, задел за живое. И 142 года спустя эта история по-прежнему заставляет ёрзать — уже совсем по другим причинам.

Статья 03 июля 22:38

Он предсказал Гитлера — а нацисты присвоили название его романа для своей пропаганды

Он предсказал Гитлера — а нацисты присвоили название его романа для своей пропаганды

Седьмого июля — сто сорок два года со дня рождения человека, чьё собственное имя нацисты потом вывернули наизнанку и швырнули обратно в лицо ему же. И миллионам таких, как он.

Лион Фейхтвангер. Мюнхен, 1884 год, семья фабрикантов маргарина — да-да, будущий классик немецкой литературы вырос среди чанов с растительным жиром, а не среди книжных полок, как принято думать про писательских детей. Филология, философия, докторская по средневековому эпосу; сын, которого прочили в наследники семейного дела, сбежал в театральную критику. Отец, кажется, так и не простил.

Дружба с молодым Бертольтом Брехтом началась в мюнхенских пивных задолго до того, как оба стали именами в учебниках. Фейхтвангер редактировал брехтовские пьесы, спорил, правил, иногда — переписывал целиком; поздний Брехт признавался, что многим обязан этому редакторскому глазу. Но сам Фейхтвангер тогда искал не славы соавтора. Он искал форму, в которой исторический роман перестаёт быть костюмной драмой и становится способом сказать о настоящем через прошлое, не называя вещи своими именами напрямую — цензура, знаете ли, штука вечная.

Нашёл в 1925-м. Роман «Еврей Зюсс» — история придворного финансиста при вюртембергском герцоге в XVIII веке, человека, которого использовали, обвинили во всём и повесили, едва он стал не нужен. Книга разошлась тиражами, которые для немецкой прозы того времени были почти неприличными; перевели на два десятка языков. А в 1940-м студия УФА по личному заказу Геббельса сняла фильм с тем же названием — и вывернула сюжет на сто восемьдесят градусов. Из истории о травле сделали инструмент травли. Самый смотримый пропагандистский фильм Третьего рейха украл заголовок у книги, написанной против всего, что этот фильм проповедовал. Вот такая литературная ирония, от которой не смешно совсем.

Дальше было хуже — вернее, страшнее по-настоящему.

В 1930 году вышел роман «Успех» — о провинциальной Баварии, где карикатурный демагог с усиками собирает толпу истериков и почти дорывается до власти через фарсовый путч. Пивной путч 1923 года, знакомая история; только Фейхтвангер написал не хронику прошлого, а диагноз будущего. Через три года диагноз подтвердился клинически. Тридцатого января 1933-го Гитлер стал канцлером, пока сам Фейхтвангер читал лекции в Америке — и домой уже не вернулся. Виллу под Берлином конфисковали, гражданства лишили, книги полетели в костры на площадях вместе с трудами Фрейда и Маркса. Нацистский пропагандист на площади выкрикивал его имя в списке «разложения немецкого духа». Неплохой комплимент, если так посмотреть — только жить с таким комплиментом было негде.

Дальше — «Семья Опперман». Написан за несколько месяцев, почти на одном дыхании; о берлинской еврейской семье, которая ещё верит, что образование, деньги и порядочность защитят от варварства. Не защитили. Роман вышел в 1933-м, буквально по горячим следам событий, которые он же и предвидел годом раньше в «Успехе» — редкий случай, когда писатель дважды поймал историю за хвост подряд.

Потом Франция. Потом лагерь для интернированных в Ле-Мий — французы, воюя с Германией, на всякий случай заперли немецкого антифашиста как вражеского подданного (абсурд, но такое на войне бывает сплошь и рядом). Побег из лагеря, укрытие, и наконец — переход через Пиренеи в 1940-м с помощью американца Вариана Фрая, который вытаскивал деятелей культуры из оккупированной Европы буквально контрабандой. Жена Марта шла рядом. Обувь стёрлась в кровь; дальше пешком, дальше поездом с чужими документами — и вот они уже в Лиссабоне, а оттуда в Нью-Йорк.

Осел в итоге в Калифорнии, в Пасифик-Палисейдс, в доме, который сейчас называют Виллой Аврора — по соседству жили Томас Манн, тот самый Брехт, Арнольд Шёнберг. Немецкий литературный квартал посреди голливудских холмов; говорят, соседи иногда спорили по-немецки так громко, что слышно было через улицу. Гражданства Германии Фейхтвангер, кстати, так и не получил обратно при жизни — бюрократия имеет долгую память на обиды, которые сама же и нанесла.

Последние годы — трилогия об Иосифе Флавии, историке, предавшем восстание ради выживания и знания; тема, которую бывший изгнанник понимал изнутри слишком хорошо, чтобы писать это отстранённо. Библиотеку собрал огромную — сорок тысяч томов, часть которых пережила его самого и теперь хранится в той же Вилле Аврора как музей.

Что осталось после него в литературе — кроме десятка романов, переведённых на полсотни языков? Собственно жанр. Исторический роман как политическое высказывание, замаскированное под костюмную прозу, — приём, которым потом пользовались десятки авторов, от восточноевропейских диссидентов до нынешних мастеров альтернативной истории. И горькое доказательство того, что литература иногда предсказывает будущее точнее газет — просто ей, в отличие от газет, никто вовремя не верит.

Ирония в том, что имя, которое нацисты пытались стереть и одновременно присвоить, пережило их режим на без малого сто лет. Книги сожгли — а они всё равно переиздаются. Титул украли для пропаганды — а помнят теперь оригинал, не подделку. Не худший итог для писателя, которого лишили дома, родины и даже собственного заголовка.

Статья 03 июля 22:27

Почему главный роман Фейхтвангера стал любимым фильмом Геббельса?

Почему главный роман Фейхтвангера стал любимым фильмом Геббельса?

142 года назад в Мюнхене родился человек, чью книгу украли собственные враги. Украли в буквальном смысле — вырвали название, выпотрошили сюжет, оставили только фамилию главного героя. И сняли один из самых мерзких пропагандистских фильмов XX века. Автора звали Лион Фейхтвангер. Книгу — «Еврей Зюсс».

Совпадение? Нет.

Всё началось куда безобиднее. Сын мюнхенского фабриканта маргарина, из ортодоксальной еврейской семьи, Фейхтвангер должен был по всем законам жанра стать либо раввином, либо коммерсантом. Стал филологом. Изучал древние языки, переводил Аристофана, писал рецензии на театральные постановки — в общем, вёл жизнь скучного интеллектуала, каких в довоенном Мюнхене было пруд пруди. Пока не встретил нищего, никому не известного драматурга по имени Бертольт Брехт.

Тут стоит остановиться. Потому что именно Фейхтвангер, а не какой-нибудь маститый критик, разглядел в косноязычном баварском парне будущего классика. Помог, поддержал, соавторствовал — вместе они переписали шекспировского «Эдуарда II». Брехт потом станет символом целой эпохи театра. А про то, кто дал ему первый шанс, вспоминают реже. Несправедливо, но так уж вышло.

В 1925 году выходит «Еврей Зюсс» — роман об Йозефе Зюссе Оппенгеймере, реальном придворном еврее XVIII века, вознёсшемся к власти и растерзанном толпой, как только стал не нужен. Книга умная, жестокая, неоднозначная; Фейхтвангер вовсе не рисовал героя ангелом — там хватало и алчности, и интриг. Именно эта многослойность и подвела автора. Через пятнадцать лет Йозеф Геббельс закажет фильм с точно таким же названием — «Jud Süß» — и превратит сложный психологический портрет в звериную карикатуру, оправдывающую погромы. Один из самых просматриваемых фильмов гитлеровской Германии. Одна из самых грязных страниц в истории кинематографа. И имя на афише — украдено у человека, которого сами же нацисты к тому моменту лишили гражданства.

Каково это — увидеть, как твоё детище носит форму убийцы?

Дальше — хуже, вернее, страшнее. В 1933 году, буквально через несколько месяцев после прихода Гитлера к власти, Фейхтвангер публикует «Семью Опперман». Роман о берлинской еврейской семье, которая наблюдает, как страна вокруг стремительно превращается в кошмар — соседи доносят на соседей, витрины бьют, книги горят. Писалось это на бешеной скорости, почти без правок; Фейхтвангер словно чувствовал, что времени на отделку стиля попросту нет. И знаете что? Он оказался прав почти во всём — вплоть до деталей, которые тогда, в 33-м, ещё казались параноидальным преувеличением. Хрустальная ночь наступит только через пять лет. Депортации — позже. А он уже всё написал.

Сжечь.

Именно это нацисты и сделали с его книгами в мае того же года — прилюдно, на площадях, под барабанный бой и радостные вопли студентов. Фейхтвангер в это время был за границей, читал лекции; вернуться домой означало отправиться в лагерь. Так началась эмиграция, растянувшаяся на четверть века и три континента.

Во Франции его — немца по паспорту (гражданства-то уже лишили, но формальности нацистской бюрократии никого не смущали) — интернировали как вражеского иностранца. Лагерь Ле-Мий, юг страны, лето 1940-го, немецкие войска стремительно наступают. Понимая, что попадание в руки гестапо равносильно смертному приговору, Фейхтвангер бежит — переодевшись, если верить его собственным мемуарам, в женское платье, чтобы не привлекать внимания патрулей. Через Пиренеи, Испанию, Португалию — с помощью американского дипломата Вэриана Фрая, который спасал таким образом десятки деятелей культуры. Добрался до Лос-Анджелеса. Купил виллу в Пасифик Палисейдс, назвал её «Villa Aurora». Собрал одну из крупнейших частных библиотек изгнания — тридцать тысяч томов, между прочим.

А потом — ирония судьбы, да ещё какая — американское правительство четверть века отказывало ему в гражданстве. ФБР подозревало писателя в симпатиях к коммунистам; досье на него распухло до сотен страниц. Человек, чьи книги жгли одни тоталитаристы, умер в 1958-м, так и не получив паспорта страны, приютившей его от других тоталитаристов. Абсурд? Ещё какой. Но абсурд исторически весьма типичный.

Что в сухом остатке? Фейхтвангер придумал — ну, не придумал, довёл до совершенства — особый жанр: исторический роман как инструмент разговора о современности. Пишешь про Йозефа Флавия или средневековую Испанию — а на самом деле про Гитлера, беженцев, погромы, страх соседа перед соседом. Приём не новый, но именно Фейхтвангер сделал его массовым, читаемым, переводимым на десятки языков. Без этого романа-маски сложно представить и позднего Маркеса с его диктаторами, и вообще добрую половину политической прозы XX века.

Стоило ли оно того? Спросите проще: стоило ли писать правду, зная, что за неё сожгут книги, отнимут паспорт и в итоге позаимствуют название для пропагандистской мерзости? Фейхтвангер, судя по всему, считал, что да. Писал до последнего дня. И, честно говоря, сложно найти более убедительный ответ тем, кто до сих пор уверен, будто литература ничего не решает.

Статья 20 июня 09:11

128 лет Ремарку: неожиданная история человека, у которого отняли всё — и который ответил книгами

128 лет Ремарку: неожиданная история человека, у которого отняли всё — и который ответил книгами

Двадцать второго июня 1898 года в немецком Оснабрюке родился мальчик по имени Эрих Пауль Ремарк. Не Remarque с французским «que» на конце — а именно Remark. Обычная немецкая фамилия. Без аристократизма, без истории. Когда через тридцать лет молодой человек выпустил роман, который потряс мир, — он уже был Remarque. С «que» на конце. Потому что так звучит лучше. Потому что — а почему бы нет?

Вот вам первый неожиданный факт о Ремарке, который не попадает в школьные учебники: он придумал себя. Не только фамилию — он ещё добавил «Мария» в честь матери, умершей молодой, — но и легенду. Истории о том, как воевал, видел смерть, вернулся другим — всё правда. Но правда, обработанная художником. Ремарк служил в Первой мировой, был слегка ранен, провёл большую часть службы не на передовой. Это не делает его трусом. Это делает его умным — он понял: война одинаково страшна везде, вне зависимости от расстояния до линии огня.

«На Западном фронте без перемен» вышла в 1929 году, и случилось то, что бывает раз в поколение: книга стала живой. Полтора года — двадцать пять языков, два с половиной миллиона копий. Читали в окопах и на диванах, плакали в кофейнях. Нацисты запрещали особенно охотно. В мае 1933-го книги Ремарка горели на берлинских площадях — Геббельс лично следил за костром. Ремарк потом скажет, что не испытывал к ним ненависти. Только усталость. Но с усталостью, как выяснится, не убьёшь сестру.

В 1943 году гестапо арестовало Эльфриду Шольц — сестру Ремарка, оставшуюся в Германии. Обвинение: подрыв военного духа. Конкретика: она сказала соседям, что Германия проигрывает войну. Суд длился несколько часов. Судья Роланд Фрайслер — тот самый, из Народного трибунала — перед приговором сообщил Эльфриде: брат сбежал, но она заплатит за него. Гильотина. Ремарк узнал уже после войны; и, по некоторым версиям, именно тогда начал пить по-настоящему серьёзно.

Гражданства его лишили ещё в 1938-м. Человек без паспорта, без страны — зато с деньгами, с репутацией, с Голливудом, куда он переехал и где немедленно познакомился с Марлен Дитрих. Про Марлен нужно говорить отдельно. Они были... ну, как сказать. «Роман» — слово слишком аккуратное для этого. Дитрих и Ремарк — это была катастрофа с интермедиями. Оба невозможные, оба влюблённые в себя процентов на восемьдесят, оба нуждавшиеся в чём-то, чего другой дать не мог. Марлен называла его «мой Ремарк»; он посвящал ей тексты, которые потом переделывал для других женщин. Потом появилась Полетт Годар — актриса, бывшая жена Чаплина, женщина с хищной улыбкой и безупречным вкусом. Она и стала последней женой Ремарка. Говорят, была счастлива. Он, судя по всему, — тоже.

«Три товарища» вышли в 1936-м, уже в эмиграции. История трёх друзей, вернувшихся с войны и пытающихся жить в Германии, которая медленно сходит с ума. Там есть любовь — настоящая, жёсткая, без розовых соплей. Там есть смерть — такая же. Роберт и Пат не Ромео с Джульеттой: это люди, которые точно знают, что счастье не длится, и всё равно выбирают его. Сценарий к голливудской версии написал Фицджеральд — продюсеры вырезали политику, оба были в ярости.

Его часто упрекали в сентиментальности. «Слёзовыжималки», — говорили критики. «Мелодрамы для домохозяек». Он, кажется, не особо реагировал — что само по себе подозрительно для писателя. Может, потому что понимал: его читают миллионы, которым критики не указ. Или потому что знал что-то про людей, недоступное критикам: они плачут, когда им говорят правду.

Три факта, которые не попадают в энциклопедии. Ремарк коллекционировал живопись — серьёзно, не для понту: у него были Сезанн, Дега, Ренуар. Покупал ещё до большой славы, тратя деньги, которых особо не было. Часть вывез при эмиграции; часть конфисковали. Дальше — он намеренно писал простым языком: короткие предложения, обычные слова. В этом с ним соглашался Хемингуэй; оба понимали, что синтаксическая сложность чаще прячет отсутствие мысли, чем её глубину. И наконец — «Арка триумфа», роман 1945 года, была написана раньше, чем закончилась война, которую она описывает. Ремарк работал на опережение — не потому что провидец, а потому что хорошо понимал людей.

Умер он в сентябре 1970 года в Локарно — маленьком швейцарском городке над озером. Тихом, нейтральном, максимально непохожем на всё, что он описывал. Семьдесят два года. Рядом была Полетт. Просил не плакать. Она не смогла.

Сто двадцать восемь лет. Человек, потерявший родину, сестру, гражданство — и несколько раз себя самого. Написавший книги, которые читают до сих пор. Не потому что они красивые — а потому что в них мерзко-точное про то, как держишься за жизнь, зная: ничем хорошим это не кончится. Это и есть литература — не та, что утешает. Та, что не врёт.

Нечего почитать? Создай свою книгу и почитай её! Как делаю я.

Создать книгу
1x

"Начните рассказывать истории, которые можете рассказать только вы." — Нил Гейман