Бродский умер 30 лет назад, а мы до сих пор не научились его читать
Тридцать лет назад, 28 января 1996 года, в Нью-Йорке остановилось сердце человека, который превратил русский язык в космический корабль. Иосиф Бродский ушёл в 55 лет — возраст, когда большинство поэтов только начинают получать государственные премии за лояльность. Он же успел получить Нобелевскую, быть высланным из СССР как «тунеядец» и стать американским поэтом-лауреатом. И вот что забавно: спустя три десятилетия мы всё ещё спорим — гений он или графоман с хорошим пиаром.
Давайте начистоту: Бродский — это такой литературный неудобный гость на вечеринке русской поэзии. Приходит без приглашения, садится в центр стола и начинает говорить вещи, от которых половина присутствующих краснеет, а вторая — записывает в блокнот. Его «Остановка в пустыне» 1970 года — это не просто сборник стихов, это инструкция по выживанию для думающего человека в мире, где думать не рекомендуется. Он писал о разрушенных церквях, о пустоте, о времени — и всё это с такой интонацией, будто рассказывает анекдот о собственных похоронах.
Знаете, что больше всего бесило советских чиновников? Не антисоветчина — её у Бродского было не так уж много. Бесила независимость. На знаменитом суде 1964 года судья спросила: «Кто признал вас поэтом? Кто причислил вас к поэтам?» И Бродский ответил: «Никто. А кто причислил меня к роду человеческому?» Это не дерзость — это диагноз всей системе. Человек отказывался существовать в рамках, где для творчества нужна справка из месткома.
«Часть речи» 1977 года — сборник, написанный уже в эмиграции — показывает Бродского на пике формы. Здесь он делает то, что до него никто не делал с русским языком: заставляет его звучать как английский, оставаясь при этом абсолютно русским. Длинные, закрученные предложения, переносы через строфы, интонация человека, который говорит с вечностью по телефону и немного раздражён, что она не берёт трубку. «Ниоткуда с любовью, надцатого мартобря» — попробуйте объяснить иностранцу, что это значит. А потом попробуйте объяснить себе, почему у вас комок в горле.
Вот парадокс Бродского: он писал сложно, но попал в массы. Его цитируют в соцсетях люди, которые явно не осилили «Большую элегию Джону Донну» целиком. «Не выходи из комнаты, не совершай ошибку» — это же практически гимн интровертов задолго до того, как интроверсия стала модной. А написано это было в 1970-м, когда интроверт назывался «антисоциальный элемент» и подлежал принудительному трудоустройству.
«Урания» 1987 года — это Бродский, который уже знает, что получит Нобелевскую премию (получил в том же году), но пишет так, будто ему совершенно всё равно. Муза астрономии в заглавии — это не случайность. К этому моменту Бродский окончательно оторвался от земли. Его больше интересует космос, время, империи — всё, что больше человеческой жизни. И при этом он умудряется писать о любви так, что хочется немедленно позвонить бывшим и извиниться. Или не извиниться. С Бродским никогда не знаешь.
Что он оставил нам? Во-первых, разрешение быть сложным. В эпоху, когда всё должно помещаться в твит, Бродский напоминает: мысль может быть длиннее, чем ваше терпение, и это нормально. Во-вторых, он показал, что можно быть изгнанником и при этом не превращаться в профессиональную жертву. Он не ныл, не требовал сочувствия, а просто работал — преподавал, писал эссе на английском, получал американские награды и оставался при этом русским поэтом.
Есть мнение, что Бродский переоценён. Что его сложность — искусственная, что метафоры — натянутые, что Нобелевка — политическая. Знаете что? Возможно. Но когда я читаю «Письма римскому другу» или «Я входил вместо дикого зверя в клетку», у меня что-то происходит внутри. Назовите это химией, назовите это магией — но это работает. А критики пусть пишут диссертации.
Сегодня Бродский стал чем-то вроде культурного пароля. Цитируешь его — значит, свой, читающий, думающий. Проблема в том, что многие знают три-четыре стихотворения и нобелевскую речь, которую, кстати, тоже редко дочитывают до конца. А между тем там есть фраза, которую стоило бы выбить на каждом здании министерства культуры: «Язык — это бог». Не литература, не писатель — язык. Бродский служил ему всю жизнь, и этому можно научиться.
Влияет ли он на нас сегодня? Смешной вопрос. Откройте любой современный толстый журнал — половина молодых поэтов пытается писать как Бродский. Длинная строка, философские отступления, разговор с вечностью через запятую. Получается редко, но попытка засчитана. Он изменил саму оптику — показал, что поэзия может быть интеллектуальным упражнением, не переставая быть эмоциональным переживанием.
Тридцать лет без Бродского — это тридцать лет с Бродским в голове. Он из тех авторов, которые прописываются в сознании навсегда, как вирус. Хороший вирус, полезный — тот, что заставляет перечитывать, спорить, искать новые смыслы в уже знакомых строчках. И когда в три часа ночи вы вдруг вспоминаете «На Васильевский остров я приду умирать», знайте: это Бродский работает. Даже спустя тридцать лет после того, как его сердце остановилось в бруклинской квартире.
Он говорил, что поэт — это инструмент языка, а не наоборот. Что стихи пишутся не для читателя, а для языка. Звучит высокомерно? Может быть. Но попробуйте написать хоть одну строчку, которая переживёт вас на тридцать лет. Вот то-то и оно.
Загрузка комментариев...