Скандал на века: почему цензоры всегда создают шедевры из книг, которые жгут
Есть закономерность, которую цензоры за всю историю так и не смогли усвоить. Запрети книгу — она немедленно становится бестселлером. Логика, казалось бы, на поверхности. Но нет.
История литературной цензуры — это, в сущности, история провалов людей, которые считали себя умнее писателей, умнее читателей, умнее самого времени; людей, которые с маниакальной уверенностью брали в руки факел или судебный ордер — в зависимости от эпохи — и принимались истреблять слова, не понимая главного: слова — это не вещи, их нельзя сжечь до конца.
Попытки были.
«Лолита» Набокова — начнём с неё. Пять американских издательств отказали рукописи. Пять! Потом взялось французское Olympia Press — маргинальное издательство, специализировавшееся на эротике сомнительного качества. В 1955 году книга вышла, и через год её запретили в Великобритании как непристойную. Франция последовала. Итог? К 1959 году — легализация, к 1960-му — Набоков богатый человек, к сегодняшнему дню — один из самых изучаемых романов XX века. Цензоры добились ровно противоположного.
Механизм тут простой, прямо скажем, до неприличия простой. Скажи людям «не читай» — они побегут читать. Это не метафора и не умозрительный тезис. Это физиология.
Советский Союз в этом смысле был чемпионом — причём чемпионом особого рода, потому что советские цензоры обладали редким даром: они умудрялись запрещать именно те книги, которые потом становились символами целой эпохи. «Мастер и Маргарита» Булгакова пролежала в ящике стола с 1940 года до 1966-го — двадцать шесть лет, и это Москва, не какие-нибудь средневековые катакомбы. Булгаков умер, так и не увидев романа напечатанным. Его вдова, Елена Сергеевна, хранила рукописи; говорят, что именно тогда и обрела настоящий смысл фраза «рукописи не горят» — уже внутри текста, как пророчество самому себе. Ирония в том, что советские литературные функционеры, запрещая роман, буквально создавали его легенду.
Пастернак. «Доктор Живаго». 1958 год — Нобелевская премия.
Советские власти устроили такое, что сейчас не верится. Писательский союз исключил Пастернака. Газеты публиковали письма «возмущённых рабочих» — которые книги не читали, не могли читать, потому что в СССР она не издавалась. Пастернак под давлением отказался от премии. В Швеции медаль и диплом забрал его сын — двадцать три года спустя.
Запад, кстати, тоже не отставал. «Любовник леди Чаттерлей» Лоуренса — запрещён в Великобритании аж до 1960 года, после тридцати лет нелегального существования. Судебный процесс по делу о непристойности стал настоящим спектаклем: прокурор с каменным лицом спрашивал присяжных, хотели бы они, чтобы эту книгу читала их жена или слуга. Вопрос, прямо скажем, задан был неловко. Присяжные оправдали. Книга вышла тиражом в три миллиона за три месяца.
«Улисс» Джойса запрещали в США с 1921-го. Тринадцать лет. Почтовые экземпляры конфисковывались и торжественно сжигались. Потом — суд, снятие запрета, и теперь это «величайший англоязычный роман XX века». Схема, повторяю, одна и та же.
Если вдуматься — а давайте вдумаемся, хотя это и неприятно — цензура функционирует как реклама. Не нарочно, никто не планировал. Никто не замышлял делать из Солженицына мирового классика, когда вышвыривал его из СССР в 1974 году. Но именно высылка сделала «Архипелаг ГУЛАГ» событием международного масштаба; книгу, которую и без того читали в самиздате, передавали из рук в руки, прятали в стенах квартир и в переплётах технических журналов, — эту книгу теперь читал весь мир. Тираж на Западе ломал рекорды.
Самиздат — отдельная история. Пожалуй, главная.
Представьте: ночь, коммунальная кухня, пишущая машинка с западающей буквой «о». Бумага — через четыре копирки, четвёртый экземпляр уже еле читается. Сверху — страх, под рёбрами — мерзкий холодок, и при этом полное убеждение, что делаешь что-то важное. Так расходились тексты Ахматовой, Мандельштама, Бродского. Так передавался «Реквием» — поэма, которую Ахматова годами держала только в голове, не записывая; просила доверенных людей запомнить строфы наизусть. Это не метафора стойкости. Это буквальная стратегия выживания текста в условиях, когда само хранение рукописи означало срок.
Сегодня запрещать книги технически сложнее. PDF существует. Telegram существует. Интернет — это самиздат в промышленных масштабах. Но желание запрещать никуда не делось. В США ежегодно фиксируется несколько сотен попыток изъять книги из школьных библиотек — и в списке атакуемых всегда есть Твен, Роулинг, Брэдбери. Рэй Брэдбери, написавший «451 градус по Фаренгейту» — книгу о сжигании книг — регулярно оказывается среди тех, кого требуют запретить. Это уже не ирония. Это какой-то клинический сюрреализм.
Финал тут один, и он всегда одинаковый. Цензор умирает — книга остаётся. Режим рассыпается — книга остаётся. Бумага горит, серверы рушатся, файлы затираются; а книга — в чьей-нибудь голове, за пазухой, в четвёртой копирке — остаётся.
Вот почему запрещать бесполезно. И вот почему они не перестают.
Загрузка комментариев...