Расследование: как умирающий Оруэлл придумал язык для диктаторов — и до сих пор прав
Семьдесят шесть лет прошло с его смерти. Сто двадцать три года — с рождения. А «1984» по-прежнему продаётся миллионными тиражами каждый раз, когда очередной лидер где-нибудь начинает говорить о «защите свободы» с чуть слишком прямой спиной. Совпадение? Ну-ну.
Эрик Артур Блэр. Запомните это имя — под ним прятался человек, которого весь мир знает совсем под другим псевдонимом. Джордж Оруэлл родился 25 июня 1903 года в Мотихари — это такой городок в Бенгалии, название которого сейчас не вспомнит ни один британец. Отец служил в колониальном опиумном ведомстве (это не метафора — буквально надзирал за производством опиума для британской короны). Мать из семьи торговцев тем же товаром. Маленький Эрик с детства понял одно: привилегии бывают только для тех, кто стоит на правильной стороне забора.
Итон. Стипендия, не деньги — важная деталь. Среди сыновей аристократов он был чужим, хотя учился хорошо. В Оксфорд не поехал. Вместо этого — Бирма, колониальная полиция, пять лет в роли надзирателя над людьми, которых империя считала ресурсом. Он потом напишет об этом — «Дни в Бирме», «Как я стрелял в слона» — и в каждом слове окажется та тихая, почти незаметная ненависть к самому себе за то, что был частью системы. Читаешь — и в груди что-то дёргается, как рыба на крючке. Узнаёшь что-то своё.
Вернулся в Европу. Нырнул на дно — буквально. Мыл посуду в парижских ресторанах. Ночевал в ночлежках Лондона среди бродяг. Мог занять денег у семьи — выбрал иначе. Хотел понять изнутри. «Down and Out in Paris and London» — это не роман воспитания, это журналистское расследование, в котором автор сам себя сделал подопытным кроликом. Метод странный. Работает безупречно.
Испания. 1936-й. Гражданская война. Большинство британских интеллектуалов отправились туда с блокнотами — писать вдохновляющие репортажи о борьбе с фашизмом. Оруэлл взял винтовку. Записался в ополчение ПОУМ — троцкистская милиция, которую сам Сталин считал врагом ничуть не меньше Франко. Воевал под Уэской. Потом — снайпер. Пуля в горло навылет, задела только трахею. Выжил чудом. Вернулся в Барселону — и обнаружил, что советские агенты арестовывают его же союзников-антифашистов прямо в тылу. После этого иллюзий не осталось. Совсем.
«Скотный двор». 1945-й. Аллегория настолько прозрачная, что её отвергли двадцать один издатель. Двадцать один. Victor Gollancz — принципиальный левый интеллектуал — отказался: не хочу обижать советских союзников в разгар войны. T.S. Элиот из Faber & Faber отклонил рукопись с объяснением, которое сегодня читается почти комично: нам нужна более убедительная точка зрения. Наконец, Secker & Warburg согласились. «Все животные равны, но некоторые равнее других». Фраза, которую знают даже те, кто книгу не открывал. Это называется попасть в нерв.
«1984». Вот тут история делается почти невыносимой.
Оруэлл писал этот роман на шотландском острове Джура — голом, продуваемом, с ближайшим врачом в нескольких часах езды на лодке. Писал с туберкулёзом в терминальной стадии. Его жена Эйлин умерла в сорок пятом — во время рутинной операции, прямо под наркозом — и он остался один с приёмным сыном Ричардом. Печатал сам, потому что машинистку нанять было не на что. Правил сам. Перепечатывал сам, когда рукопись рассыпалась. Врачи прямым текстом запрещали работать. Он работал. Рукопись сдал в декабре сорок восьмого — обратите внимание на год. 48. Он просто переставил цифры местами, когда выбирал название.
Книга вышла в июне сорок девятого. В январе пятидесятого Оруэлл умер. Сорок шесть лет. За несколько месяцев до конца успел жениться прямо в больничной палате — на Соне Браунелл, редакторе журнала Horizon. Была ли это любовь, или попытка обеспечить будущее Ричарда, или просто последнее желание — историки спорят до сих пор. Впрочем, какое это имеет значение.
Что успел? Девять книг, около двухсот эссе, постоянные колонки в Tribune. «Политика и английский язык» — коротенькое эссе сорок шестого года, которое до сих пор преподают на курсах журналистики по всему миру. Главная мысль там простая: когда язык теряет точность, политики получают возможность говорить что угодно. Министерство правды. Двоемыслие. Новояз. Большой Брат. Он придумал целый словарь для описания лжи — и этот словарь оказался универсальным. Настолько, что слово «оруэлловский» вошло во все европейские языки как самостоятельное прилагательное. Прилагательное из имени — на такое способны единицы. Данте, Кафка, Макиавелли. Компания неплохая.
Чего он терпеть не мог — так это интеллектуалов, которые из уютных лондонских квартир поддерживали советский эксперимент, ни разу в нём лично не поучаствовав. «Политическими паломниками» — он называл их примерно так, только грубее. Левые его за это презирали. Правые пытались приватизировать — сделать своим знаменем против коммунизма. Не вышло ни у тех, ни у других. До конца жизни он считал себя демократическим социалистом и ненавидел капиталистов ничуть не меньше советских комиссаров. Он был неудобен абсолютно для всех. Это, пожалуй, лучший критерий честности из существующих.
Сегодня — сто двадцать три года со дня его рождения. Откройте любую ленту новостей. Найдите там что-нибудь, что не вписывается в систему координат, описанную в «1984». Министерство мира ведёт войну. Министерство правды производит ложь. Министерство любви занимается пытками. Звучит как описание конкретных ведомств конкретных государств — причём сразу нескольких? Это потому что так и задумывалось.
Доказательства, как говорится, на поверхности. Оруэлл собирал их всю жизнь. Мы продолжаем за него.
Загрузка комментариев...