Лента контента

Откройте для себя интересный контент о книгах и писательстве

Новости 11 мар. 18:12

Письма Пастернака раскрыли: его переводы Шекспира — это его собственный роман

Письма Пастернака раскрыли: его переводы Шекспира — это его собственный роман

Письма 1950-х годов, адресованные литератору Мюллеру и критику Нэмцову, содержат исповедь. Пастернак пишет: «Я не переводлю Шекспира. Использую его холстом, чтобы нарисовать себя. Каждое слово — мой выбор. Я становлюсь Шекспиром, когда пишу его. Может, предательство. Но моя свобода.» Анализирует конкретные моменты. Из Сонета 57: «Быть ничем для тебя я согласен». Пастернак: «Дословно иначе. Но выбрал потому что это моя жизнь. Как жил, люблю, готов быть никем.» Из Гамлета — быть или не быть — Пастернак выбрал «быть» сознательно, потому что в русском это философское существование, не просто наличие жизни. «Я не переводчик. Я соавтор. Шекспир дал мне канву, я дал ему душу.» Исследователь Берникова анализирует: «Пастернак написал собственного Шекспира, замаскировав под перевод. Гениальное предательство или гениальная честность. Одно и то же.» Переводы Пастернака известны лиричностью, непохожестью на других. Теперь ясно: это письма к себе, написанные голосом Шекспира.

Участок 11,8 сот. ИЖС + проект виллы-яхты

2 400 000 ₽
Калининградская обл., Зеленоградский р-н, пос. Кузнецкое

Участок 1180 м² (ИЖС) в зоне повышенной комфортности. Газ, электричество, вода, оптоволокно. В комплекте эксклюзивный проект 3-этажной виллы ~200 м² с бассейном, сауной и террасами. До Калининграда 7 км, до моря 20 км. Окружение особняков, первый от асфальта.

Нечего почитать? Создай свою книгу и почитай её! Как делаю я.

Создать книгу
1x

"Начните рассказывать истории, которые можете рассказать только вы." — Нил Гейман