Vista Previa del Libro
Autor
Alexandre Dumas
Género
«Граф Монте-Кристо», грандиозный шедевр Александра Дюма о предательстве, заточении и хладнокровно выверенной мести, стоит в ряду величайших приключенческих романов, когда-либо написанных. На бурном фоне Франции, только что пережившей эпоху Наполеона, разворачивается необыкновенная судьба Эдмона Дантеса — молодого, одарённого и честного моряка, перед которым, казалось, открылось всё, что только может дать жизнь: капитанский мостик, рука прекрасной Мерседес и любовь стареющего отца. В самый день своего свадебного пира Дантес схвачен по сфабрикованному обвинению в бонапартистском заговоре — плоду ядовитой интриги, сплетённой тремя людьми, которых снедали зависть и корысть. Данглар, коварный судовой писарь, метящий на капитанское место Дантеса, сочиняет анонимный донос. Фернан Мондего, каталонский рыбак, до безумия влюблённый в Мерседес, относит его по назначению. А Жерар де Вильфор, честолюбивый помощник королевского прокурора, обнаружив, что письмо адресовано его собственному отцу-бонапартисту, приносит невинного в жертву ради своей политической карьеры. Дантеса бросают в островную крепость замка Иф, осуждённого без суда, вычеркнутого из мира вместе с его именем. Долгие годы Дантес гниёт в одиночной тьме, юность его сгорает, дух почти сломлен. И тогда в его судьбу вмешивается провидение в образе аббата Фариа — престарелого итальянского священника и блистательного учёного, который годами тайно рыл подземный ход к свободе, но, обсчитавшись в направлении, вышел прямо в камеру Дантеса. Между ними завязывается необыкновенная связь: Фариа становится наставником Дантеса, превращая грубого моряка в человека огромной учёности, владеющего языками, науками и философией. И, что важнее всего, перед смертью Фариа завещает Дантесу тайну зарытого клада несметной ценности, сокрытого на пустынном острове Монте-Кристо. Дантес бежит, зашив себя в саван, приготовленный для тела Фариа, и выживает в морской пучине. Он находит сокровище и с ним рождается заново — уже не как Эдмон Дантес, моряк, а как граф Монте-Кристо, фигура таинственная, богатая и неумолимая в своей цели. Обладая безграничными средствами и умом, отточенным годами одиночества и учения, Монте-Кристо обрушивается на парижский свет, точно божество мести, скрывая своё имя и не выдавая своих намерений. Месть его выверена, как часовой механизм, и разрушительна, как буря. Данглар, ныне могущественный парижский банкир, планомерно доведён до разорения — состояние его развеяно, репутация уничтожена, семья разбита. Фернан Мондего, который за время заточения Дантеса женился на Мерседес и, ценою предательства и военных преступлений, поднялся до прославленного графа де Морсера, разоблачён перед всем парижским светом; сын его Альбер отворачивается от него, и Фернан, лишённый всего, пускает себе пулю в лоб. Вильфор, в чьём доме притаилась отравительница в лице его собственной второй жены, видит, как семья его рушится изнутри, — его былые преступления извлечены на свет и оглашены в зале суда, — прежде чем окончательно лишиться рассудка. И всё же «Граф Монте-Кристо» — не простая повесть о торжествующей мести. Пока Монте-Кристо творит гибель своих врагов, Дюма заставляет и его, и читателя взглянуть в лицо страшной человеческой цене, которую платит тот, кто становится орудием судьбы. В эту бурю затянуты и невинные: Мерседес, узнавшая Дантеса с первого взгляда и десятилетиями жившая в тихой скорби; Альбер де Морсер, юноша, виновный лишь в том, что он сын своего отца; Валентина де Вильфор, кроткая девушка, оказавшаяся в доме, пропитанном преступлением; и Максимилиан Моррель, сын доброго судовладельца, некогда заступавшегося за Дантеса, чья любовь к Валентине повисает над бездной. В конце концов Монте-Кристо вынужден спросить себя, вправе ли он взять на себя роль самого Провидения — и могут ли правосудие и месть когда-либо оказаться одним и тем же. Роман этот — величественное размышление о судьбе, самости, преображении и цене одержимости. Это история человека, потерявшего всё, воссоздавшего себя из ничего и вынужденного затем решить, как поступить с собственной душой, когда расплата свершилась. С его лабиринтом интриг, незабываемыми героями и нравственным величием «Граф Монте-Кристо» пребудет нетленным памятником способности человеческого духа как к страданию, так и к превознесению над ним.
Глава 1. Марсель. Прибытие
Двадцать четвёртого февраля 1815 года дозорный с башни Нотр-Дам-де-ла-Гард дал знать о приближении трёхмачтового корабля «Фараон», шедшего из Смирны, Триеста и Неаполя.
Как водится, навстречу тотчас вышел лоцман и, обогнув замок Иф, поднялся на борт судна между мысом Моржион и островом Рион.
И, по обыкновению, площадка форта Святого Иоанна вмиг покрылась любопытными; ведь прибытие корабля — всегда событие для Марселя, особенно если этот корабль, подобно «Фараону», построен, оснащён и нагружен на старых верфях Фокеи и принадлежит здешнему судовладельцу.
Между тем корабль приближался; он благополучно прошёл пролив, пробитый некогда вулканическим сотрясением между островами Каласарень и Жарос, обогнул Помег и подходил к гавани под марселями, кливером и бизанью, но так медленно и уныло, что праздные зеваки, с тем чутьём, которое предвещает беду, спрашивали друг у друга, какое несчастье могло приключиться на борту. Однако люди, сведущие в мореходстве, ясно видели, что если и случилась какая беда, то не с самим судном, ибо оно шло со всеми признаками умелого управления: якорь был готов к отдаче, ватер-штаги утлегаря уже потравлены, а рядом с лоцманом, направлявшим «Фараон» к узкому входу во внутреннюю гавань, стоял молодой человек, который зорким и деятельным оком следил за каждым движением корабля и повторял каждое приказание лоцмана.
Смутная тревога, охватившая зрителей, до того подействовала на одного из толпы, что он не стал дожидаться, пока судно войдёт в гавань, а, прыгнув в лодку, велел грести к «Фараону» и настиг его в ту минуту, когда корабль заворачивал в бухту Резерв.
Завидев приближающегося человека, молодой моряк оставил своё место подле лоцмана и, сняв шляпу, перегнулся через борт.
Это был статный, высокий и стройный юноша лет восемнадцати-двадцати, с чёрными глазами и волосами, тёмными, как вороново крыло; весь облик его дышал тем спокойствием и решимостью, что свойственны людям, с колыбели привыкшим бороться с опасностью.
— А, это вы, Дантес! — крикнул человек в лодке. — Что случилось? Отчего на корабле такой унылый вид?
— Большое несчастье, господин Моррель, — отвечал юноша, — большое несчастье, особенно для меня! Близ Чивитавеккьи мы потеряли нашего доблестного капитана Леклера.
— А груз? — живо спросил судовладелец.
— Груз в целости, господин Моррель, и, думаю, вы им останетесь довольны. Но бедный капитан...
Descubre la historia completa y todos los capítulos
Ya disponible en nuestra tienda"La buena escritura es como un cristal de ventana." — George Orwell