Эта книга заставила тысячи людей бояться собственного дома — разоблачение «Дома листьев»
Есть книги, которые заканчиваются — и ты идёшь дальше. «Дом листьев» — нет. После неё ты идёшь на кухню ночью, считаешь шаги от двери до холодильника и думаешь: подождите. Раньше было меньше.
Марк Зэд Дэниелевски написал этот роман за десять лет. Сначала он ходил по рукам в виде распечаток — такой литературный самиздат в эпоху dial-up. Люди передавали пачки ксерокопий друзьям с запиской «прочти и потом не звони мне ночью». Издательство Pantheon Books выпустило книгу в 2000 году. Она стала культовой. Или нет — не сразу. Она прокралась. Медленно, как промозглый сквозняк из-под двери, которой там не должно быть.
Итак — что такое «Дом листьев» вообще?
Формально — роман ужасов. Семья Навидсон въезжает в дом в Вирджинии. Уилл Навидсон — документальный фотограф, он всё снимает на камеру, это его рефлекс. И в какой-то момент замечает: внутри дом больше, чем снаружи. На сантиметры сначала. Потом — на метры. Потом в стене появляется дверь, которой вчера не было. А за ней — коридор. Тёмный, бесконечный, и там минус семнадцать по Цельсию в самой сердцевине — если мерить, а кто-то мерил. Что там переступает с ноги на ногу в этой темноте, роман не скажет прямо. Это честнее, чем любой монстр с клыками.
Но «Дом листьев» — это не просто страшилка про жуткий дом.
Роман написан в трёх слоях одновременно, и вот тут начинается то, что я бы назвал литературным беспределом в лучшем смысле слова. Слой первый: сама история семьи Навидсон, якобы задокументированная на плёнку — так называемый «Навидсон Рекорд». Слой второй: академический анализ этого документального фильма, написанный неким слепым старцем по имени Зампано; старик умер раньше, чем закончил рукопись, и бумаги нашли в его квартире, рассыпанными по полу вперемешку с мусором и пустыми консервными банками. Слой третий — молодой татуировщик по имени Джонни Труант нашёл эти бумаги, принялся их расшифровывать и начал добавлять собственные сноски. Сноски постепенно превращаются в исповедь человека, который разваливается на части у тебя на глазах, страница за страницей.
Три нарратора, каждый из которых ненадёжен. Каждый чего-то не договаривает. Или не знает. Или просто врёт — зачем, непонятно, но мерзкое ощущение именно такое.
При этом — и вот здесь надо остановиться, потому что без этого непонятно вообще ничего — сам физический объект книги сконструирован как орудие психологической пытки, которую ты выбрал добровольно. Текст печатается в разных направлениях: некоторые страницы надо читать, повернув книгу на бок. Некоторые — вверх ногами. Сноски иногда занимают всю страницу, а иногда в сноске написано одно слово: «Нет». Есть страницы, залитые чёрным почти полностью. Есть страницы с пятью словами. Есть огромное приложение — список источников, среди которых половина выдуманных; люди годами гуглили эти ссылки, писали на форумах «я не могу найти вот эту монографию» и получали ответы «её не существует, приятель, успокойся». В романе есть целые главы, набранные разными шрифтами для разных персонажей. И страницы с графическими лабиринтами — буквально нарисованными прямо в тексте.
И слово «house» — дом — всегда набрано синим. Везде в тексте. Всегда. Даже в составных словах. Мелочь, которая начинает дёргать нерв на сотой странице и уже не останавливается.
Сестра Дэниелевски, певица с псевдонимом Poe, выпустила одновременно с романом альбом «Haunted». Прямое музыкальное сопровождение — отдельные треки буквально озвучивают главы. Наверное, единственный случай в истории, когда книга и альбом существуют как один неделимый объект. Ты читаешь — слушаешь. Слушаешь — читаешь. В три часа ночи это работает так, что потом долго не засыпаешь.
Так стоит ли читать?
Зависит от того, кто ты. Если хочешь что-то «красиво написанное» — иди к Набокову, там есть. Если нужна чёткая история с завязкой, кульминацией и развязкой — тоже не сюда. «Дом листьев» — это опыт, а не история. Что-то вроде горного похода: тяжело, местами мерзко, зачем вообще поехал — непонятно; но потом стоишь на вершине, молчишь, и это не потому что красиво, а потому что слова куда-то делись сами.
На русский язык роман официально не переведён. Есть любительские переводы разного качества — некоторые вполне приличные — но вся типографическая вакханалия в них теряется неизбежно. А без неё это уже другая книга. Как опера в пересказе: смысл передать можно, а что происходит у тебя в груди во время увертюры — уже нет.
Есть у меня знакомый, умный человек, читал «Дом листьев» три недели. Потом купил рулетку. «Измеряю комнаты», — говорит. «Все комнаты». Я его не спросил, что он там намерил. Честно — побоялся.
Вот это и есть лучшая рецензия, которую можно написать на эту книгу.
Загрузка комментариев...