Лента контента

Откройте для себя интересный контент о книгах и писательстве

Попугай капитана Флинта: забытая глава из записок Джима Хокинса

Попугай капитана Флинта: забытая глава из записок Джима Хокинса

Творческое продолжение классики

Это художественная фантазия на тему произведения «Остров сокровищ» автора Роберт Льюис Стивенсон. Как бы мог продолжиться сюжет, если бы писатель решил его развить?

Оригинальный отрывок

Я помню его словно это было вчера: он явился к дверям нашего трактира, тяжело ступая, и за ним в ручной тележке везли его морской сундук. Это был высокий, сильный, грузный мужчина, с тёмным лицом, обожжённым солнцем. Просмолённая косичка торчала над воротником его засаленного синего кафтана; руки у него были шершавые, в рубцах, с обломанными чёрными ногтями, а сабельный шрам через всю щёку — грязновато-белый, со свинцовым оттенком.

— Роберт Льюис Стивенсон, «Остров сокровищ»

Продолжение

Я должен рассказать про попугая. Мне следовало бы сделать это давно, ещё тогда, когда мистер Трелони издал мою историю, но я промолчал, потому что — ну, потому что это история стыдная. Для всех. Для Сильвера, для доктора Ливси, для капитана Смоллетта и, если уж быть до конца честным, для меня тоже.

Дело было ещё в Бристоле, за два дня до отплытия.

Мистер Трелони, как помнит всякий, кто читал мою книгу, был человеком восторженным и совершенно неспособным хранить секреты. Это я написал. Чего я не написал — так это о том, как именно его болтливость едва не погубила всё предприятие ещё до того, как «Испаньола» вышла из гавани. Впрочем, справедливости ради, на сей раз виноват был не он. На сей раз виноват был попугай.

Случилось вот что.

Капитан Флинт — я имею в виду попугая, не пирата, хотя, честное слово, характером они были похожи, — этот самый попугай сбежал. Из таверны «Подзорная труба», прямо через открытое окно, и уселся на крыше городской ратуши, откуда принялся орать «Пиастры! Пиастры!» с такой силой, что на площади остановилась похоронная процессия.

Сильвер — я называл его так по привычке, хотя знал уже, что настоящее его имя Сильвер, Джон Сильвер, Долговязый Джон, — побледнел. Я не думал, что этот человек способен бледнеть. Я видел, как он улыбается, рассказывая о штормах, в которых тонули корабли. Видел, как он спокойно чистит яблоко, планируя мятеж. Но попугай на крыше ратуши — это его сломало.

— Джим, — сказал он мне, — Джим, мальчик мой, если эта проклятая птица начнёт кричать про Мёртвого, мы все повиснем в петле до воскресенья.

Я не сразу понял. Потом понял.

Попугай знал вещи. Он жил с Флинтом — настоящим Флинтом — тридцать лет. Тридцать лет на борту пиратского корабля, где при нём обсуждали, где закопано золото, кого зарезали, какой корабль ограбили и сколько душ пустили на дно. И попугай всё это запомнил. Не всё, конечно, — он был попугай, а не секретарь Адмиралтейства, — но достаточно. Он мог выкрикнуть имя. Или координаты. Или — и вот это было хуже всего — подробности, которые не стоило слышать ни одному честному жителю Бристоля.

Началась охота.

Представьте себе: Бристоль, полдень, рыночный день. Площадь полна народу — торговки рыбой, матросы, дети, священник, ведущий ослика. И по крышам, цепляясь за водосточные трубы и карнизы, карабкается одноногий мужчина с удивительной для его комплекции ловкостью. Деревянная нога стучит по черепице так, что кажется — это дятел, адский дятел, размером с человека. За ним — мальчишка, то есть я. Внизу — мистер Трелони с сачком для бабочек (откуда он его взял — до сих пор загадка) и доктор Ливси, который единственный из всех сохранял достоинство, но лишь потому, что стоял в стороне и делал вид, что не имеет к происходящему никакого отношения.

Попугай к тому моменту перелетел с ратуши на церковь Святого Николая и сидел на кресте, поглядывая на нас с выражением, которое я могу описать только как злорадство. Чистое, незамутнённое, птичье злорадство.

— Пиастры! — орал он. — Пиастры! Восемь реалов!

— Слава богу, — пробормотал Сильвер, утирая лоб рукавом, — хотя бы не координаты.

Я полез по стене церкви. Мне было четырнадцать лет, и я лазал хорошо — лучше, во всяком случае, чем одноногий кок. Камни были старые, выщербленные, и между ними росли пучки мха, за которые можно было цепляться. Но попугай был умнее нас обоих. Стоило мне приблизиться на расстояние вытянутой руки, как он срывался с места и перелетал на соседнюю крышу, каждый раз издавая звук, подозрительно похожий на хохот.

Мы гонялись за ним три часа. Три часа позора, которые навсегда врезались мне в память.

За это время произошло следующее: мистер Трелони провалился одной ногой в бочку с селёдкой и прошёл полплощади, волоча её за собой и не замечая. Сильвер сломал свой деревянный костыль при прыжке через водосточную канаву и временно пользовался украденным у зеленщика шестом, которым тот подпирал навес. Я порвал штаны в двух местах и чуть не упал с крыши аптеки. Какая-то женщина окатила Трелони помоями из окна второго этажа, приняв его за вора. Доктор Ливси купил газету, сел на скамейку у фонтана и читал её, периодически поглядывая на нас поверх очков с выражением мягкого академического любопытства.

— Доктор! — крикнул я ему с крыши. — Помогите же!

— Я врач, — ответил он невозмутимо, — а не птицелов. Когда кто-нибудь из вас сломает шею, тогда и позовёте.

К вечеру попугай вернулся сам. Просто влетел в окно таверны и сел на свою жёрдочку, как ни в чём не бывало. Склонил голову набок. Посмотрел на нас — грязных, потных, изодранных, тяжело дышащих.

— Пиастры, — сказал он тихо, почти нежно, и засунул голову под крыло.

Сильвер посмотрел на него долгим, тяжёлым взглядом. Потом сел на лавку. Вытянул единственную ногу. Подобрал обломки своего костыля.

— Тридцать лет, — сказал он. — Тридцать лет я терплю эту тварь. И ещё столько же протерплю, потому что он — единственное существо на свете, которое помнит старика Флинта без ненависти.

Это было, пожалуй, самое честное, что я слышал от Долговязого Джона Сильвера. И самое печальное тоже. В голосе его не было ни хитрости, ни подвоха — только усталость и что-то вроде привязанности, странной, как всё в этом человеке.

Вот почему я не включил эту историю в книгу. Не потому, что она позорная — хотя и это тоже, Бог свидетель. А потому, что она делает Сильвера человечным. А мне не хотелось этого. Мне хотелось, чтобы он остался злодеем. С злодеями проще. Они не вызывают вопросов. Не заставляют сомневаться.

А Сильвер, сидящий на лавке с обломками костыля и глядящий на спящего попугая с нежностью, — он заставляет сомневаться во всём.

ЭКСТРЕННЫЙ ВЫПУСК: мятеж на шхуне Испаньола — пираты, попугай, сундук мертвеца

ЭКСТРЕННЫЙ ВЫПУСК: мятеж на шхуне Испаньола — пираты, попугай, сундук мертвеца

Классика в нашем времени

Современная интерпретация произведения «Остров сокровищ» автора Роберт Льюис Стивенсон

ПРЯМОЙ ЭФИР | ПЕРВЫЙ МОРСКОЙ | 17:00

Ведущая (Елена Волкова): Добрый вечер. В эфире экстренный выпуск программы Морской дозор. Мы прерываем регулярное вещание. Только что стало известно: шхуна Испаньола, вышедшая из Бристоля девять дней назад, предположительно захвачена частью собственного экипажа. На борту — несовершеннолетний. С подробностями — наш корреспондент в Карибском бюро Андрей Синицын. Андрей?

Корреспондент (Синицын, на фоне карты Карибского моря): Елена, ситуация развивается стремительно. Шхуна Испаньола, зафрахтованная бристольским помещиком Джоном Трелони и доктором Дэвидом Ливси, отправилась к некоему острову по координатам из сундука покойного пирата Билли Бонса. На борту — капитан Смоллетт, двадцать шесть членов экипажа и... тринадцатилетний Джим Хокинс. Юнга. Именно он первым обнаружил заговор.

Ведущая: Тринадцать лет?! Ребёнок на судне с пиратами?

Корреспондент: Технически — с моряками. Которые оказались пиратами. Вот в этом и проблема.

---

БЕГУЩАЯ СТРОКА: Испаньола | Координаты засекречены | На борту 26 человек, минимум 13 — мятежники | Лидер — судовой кок Джон Сильвер | Одноногий | Вооружён | При нём — попугай

---

Ведущая: У нас на связи эксперт по морскому праву, капитан первого ранга в отставке Пётр Якорев. Пётр Андреевич, как такое могло произойти?

Эксперт (Якорев, в студии, форма, усы, раздражён): Елена, это классическая — извините — клоунада. Кто набирал экипаж? Помещик Трелони. Человек, который не способен хранить секреты физически. Весь Бристоль знал о сокровищах капитана Флинта ещё до выхода из порта. Он — цитирую Смоллетта — разболтал всё, как базарная торговка. Неудивительно, что каждый головорез записался матросом.

Ведущая: Но как они прошли проверку?

Эксперт: Какую проверку?! Их набирал одноногий кок! Сильвер сам привёл большую часть команды. Это как доверить волку список охранников для овчарни. Смоллетт протестовал. Его проигнорировали.

---

БЕГУЩАЯ СТРОКА: ОБНОВЛЕНИЕ | Юнга Хокинс подслушал заговор, СИДЯ В БОЧКЕ С ЯБЛОКАМИ | Сильвер не проверил бочку

---

Ведущая: Андрей, бочка с яблоками — это не шутка?

Корреспондент: Не шутка, Елена. Джим Хокинс залез в бочку за яблоком. Заснул — жарко, качка убаюкивает, мальчишка. Проснулся от голосов. Рядом сидел Сильвер — тот, которого звали Окорок, — и вербовал матроса Дика. Хокинс слышал всё. Полный план. Имена. Сигнал к атаке.

Мальчик тринадцати лет. В бочке. С надкусанным яблоком.

Иногда разведка работает именно так.

---

АУДИОЗАПИСЬ (шум ветра, скрип снастей, голос подростка):

...я сначала не понял, о чём они. Сильвер говорил нормально, почти ласково. Он всегда так разговаривает. Он вообще... он мне нравился. До этого момента. Приносил печенье. У него попугай — Капитан Флинт, — и попугай орёт пиастры, пиастры, и все смеялись, а оказалось — это буквально. Пиастры — вот чего он хочет.

Он сказал Дику — решай, с нами ты или нет. А если нет, то... Не договорил. Но нож у него на поясе — я этот нож видел каждый день. Он им лук резал. Теперь понимаю, что не только лук.

Сидел и не дышал. Яблоко так и не доел. Огрызок до сих пор в кармане.

---

Эксперт: Мальчик — молодец. Единственный на борту с оперативной хваткой. Это случайность — он полез за яблоком. Но не запаниковал. Не чихнул. Не уронил яблоко. Тринадцать лет. Я знаю людей с погонами, которые в сорок так не могут.

---

БЕГУЩАЯ СТРОКА: НА ОСТРОВЕ ОБНАРУЖЕН ЧЕЛОВЕК | Бен Ганн | Живёт на острове три года | Питался козами | Первая просьба — СЫР

---

Ведущая: Что за человек на острове?

Корреспондент: Бен Ганн. Бывший матрос Флинта. Высадили ТРИ ГОДА НАЗАД. Свои же. Марунирование — пиратская расправа: бросают на берегу с мушкетом и порохом на один выстрел.

Три года один. Ел коз. Построил лодку из шкур. И первое, что спросил у Хокинса: У тебя нет случайно кусочка сыра?

Три года без сыра.

Ведущая: Господи.

Корреспондент: Вот именно.

Эксперт: Марунирование — смертный приговор без суда. Человек выжил. Покрепче любого телешоу про выживание.

---

Ведущая: К нам поступает видео с дрона береговой охраны.

[НА ЭКРАНЕ: зелёный остров, бухта, шхуна на якоре. Над фортом — британский флаг. У частокола — дым.]

Корреспондент: Смоллетт, Ливси, Трелони, верные матросы и Хокинс заняли бревенчатый форт. Припасы, оружие, пресная вода. У мятежников — шхуна, численное превосходство и ром.

Сильвер приходил с белым флагом. Смоллетт — цитирую — отправил его к дьяволу, объяснив, что даст показания на суде лично и с удовольствием.

Обстрел начался через семнадцать минут.

---

БЕГУЩАЯ СТРОКА: Попугай Сильвера кричит пиастры | Орнитологи: жако заучивает слово при частом повторении | Это многое говорит о приоритетах владельца — к.б.н. Воронова

---

Ведущая: На связи представитель страховой Lloyd's Maritime.

Страховщик (голос, усталый): Добрый вечер. Комментировать не будем. Полис покрывал шторм, рифы и столкновения. Пиратский мятеж — нет. Сокровища — тем более. До свидания.

[Гудки]

Эксперт: Либо закон победит — Сильвер на рее. Либо пираты возьмут своё — золото рассеется по тавернам за полгода. Третий вариант — Сильвер переобуется. Такие выживают при любом раскладе. Он обаятельный. Нравился даже мальчишке.

Ведущая: Шхуна Испаньола, мятеж, остров, один мальчик и один попугай. Двадцать первый век, а мы обсуждаем пиратов. Оставайтесь с нами.

КОНЕЦ ЭКСТРЕННОГО ВЫПУСКА | СЛЕДУЮЩИЙ ЭФИР — 21:00

Участок 11,8 сот. ИЖС + проект виллы-яхты

2 400 000 ₽
Калининградская обл., Зеленоградский р-н, пос. Кузнецкое

Участок 1180 м² (ИЖС) в зоне повышенной комфортности. Газ, электричество, вода, оптоволокно. В комплекте эксклюзивный проект 3-этажной виллы ~200 м² с бассейном, сауной и террасами. До Калининграда 7 км, до моря 20 км. Окружение особняков, первый от асфальта.

Нечего почитать? Создай свою книгу и почитай её! Как делаю я.

Создать книгу
1x

"Всё, что нужно — сесть за пишущую машинку и истекать кровью." — Эрнест Хемингуэй