Лента контента

Откройте для себя интересный контент о книгах и писательстве

Статья 03 апр. 11:15

Американский поэт, который переломал английскую традицию. Кем на самом деле был Уолт Уитмен?

Американский поэт, который переломал английскую традицию. Кем на самом деле был Уолт Уитмен?

Представьте: вы публикуете книгу. Сами. Потому что ни один издатель не взял. Потому что там написано про своё тело — честно, без стыда, с каким-то восхищённым ужасом перед собственной физиологией. И потому что цензор, читая рукопись, краснеет уже на второй странице.

1855 год. Уолт Уитмен печатает «Листья травы» тиражом 795 экземпляров. Большинство — не продано. Рецензии делятся примерно поровну: треть — «гений», две трети — «безнравственная мерзость». Ральф Эмерсон, единственный по-настоящему великий, кто оценил сразу, пишет автору письмо: «Это самое экстраординарное произведение американского интеллекта». Ему верят лет через двадцать. А пока — молчание с вкраплениями скандала.

Родился в 1819-м на Лонг-Айленде. Рос в нищей семье, бросил школу в одиннадцать лет, пошёл в подмастерья к печатнику. Потом — журналист, редактор, плотник, государственный чиновник. Человек без диплома, без литературного происхождения, без связей в нужных гостиных Бостона. И при этом — отец американской поэзии. Не метафорически. Буквально.

До него американские поэты писали как английские: рифма, размер, оглядка на Мильтона. Уитмен взял и сломал эту конструкцию одним движением. Свободный стих — не его изобретение, но именно он доказал: на нём можно написать великое. «Я велик, я содержу в себе множества» — строчка из «Песни о себе», которую сегодня цитируют везде: от мотивационных плакатов до диссертаций по постмодернизму. И если вам кажется, что вы вырвали её из контекста — да, именно так. Уитмен и писал так, чтобы каждую строчку можно было вырвать и носить в кармане.

26 марта 1892 года — ровно 134 года назад — в маленьком доме в Камдене, Нью-Джерси, жизнь его остановилась. Полупарализованный старик, с репутацией, которую так и не успели официально реабилитировать. Потому что «Листья травы» — это ещё и тело. Он писал о нём без извинений: о мышцах, о поте, о желании. Строчки из цикла «Calamus» — о мужской любви — по сей день вызывают споры. Был ли он геем? Бисексуалом? Просто любил человечество с каким-то нездоровым размахом? Академики дерутся об этом полтора века; ответа нет, зато дискуссий — хоть отбавляй.

В 1865-м его уволили с государственной должности. Начальник отдела счёл книгу неприличной. Уитмен не извинился, ничего не переписал, просто нашёл другую работу. Влияние? Вот где всё по-настоящему интересно.

Аллен Гинзберг написал «Вой» — главную поэму американских битников — и вышел из Уитмена так же очевидно, как из розетки выходит электричество. Тот же длинный рваный стих, та же одержимость телом и Америкой, та же ярость нежности. Гинзберг не скрывал связь: написал стихотворение, где они встречаются в продуктовом магазине. «Я видел тебя, Уолт Уитмен, без гроша, в очереди за артишоками». Ничего не понятно; прекрасно; хочется читать ещё.

Пабло Неруда — чилийский, испаноязычный, совершенно другой мир — тоже называл его учителем. Объяснить это логически затруднительно, но факт есть факт. Лэнгстон Хьюз, голос Гарлемского ренессанса и поэт чёрной Америки, взял у Уитмена дерзость, свободу, размер — при том что сам Уитмен по расовому вопросу был, мягко говоря, непоследователен. Хьюз знал. И всё равно взял нужное. Так работает великая литература: берёшь своё, лишнее оставляешь.

Сегодня — стриминги, тиктоки с декламацией под закат, студенты читают нараспев под акустическую гитару. «Song of Myself» на YouTube — несколько тысяч видео. Феминистки, квир-активисты, консерваторы, националисты — каждый нашёл у Уитмена что-то своё. Это либо величие, либо очень удобная размытость. Скорее — и то, и другое одновременно. «Листья травы» при его жизни выходили девять раз; каждый раз он что-то добавлял, убирал, переставлял. Книга росла вместе с ним; стареть не желала.

Вот чего современники так и не поняли: Уитмен писал не про Америку. Он писал про вас. «Это не книга, тот, кто касается её — касается человека». Так и написал. Про собственную книгу. В стихах. Нескромно? Нагло? Да. И при этом правда: в «Песне о себе» нет сюжета, нет героя с именем, есть только «я», которое в какой-то момент незаметно становится «ты». 134 года прошло. Он всё ещё это делает.

Есть что-то слегка безумное в том, что человек, которого уволили за неприличие, которого не печатали нормальные издатели, который сам разносил книги по магазинам — стал самым переводимым американским поэтом в мире. Больше ста языков. Русский перевод — Корней Чуковский. Да-да, именно тот, что написал «Мойдодыра» и «Муху-Цокотуху». Он работал над «Листьями травы» десятилетиями. Считал Уитмена важнее Шекспира. Спорное мнение. Честное.

Умирал медленно: несколько лет в постели, диктовал, принимал гостей, правил стихи. Последние слова никто толком не записал — что немного обидно для человека, написавшего тысячи строк про смерть. Зато осталось вот это: «Я остановлюсь здесь, где-нибудь у вас». Из «Прощай, моя Фантазия». Прощание, которое оказалось не прощанием.

134 года. Книги продаются. Стихи цитируют. Академики спорят. Тиктокеры декламируют. Он никуда не уходил.

Статья 27 февр. 03:29

Её стихи жгли — они всё равно выжили: 60 лет без Ахматовой

Её стихи жгли — они всё равно выжили: 60 лет без Ахматовой

Пять марта 1966 года. Подмосковный санаторий «Подмосковье». Умерла женщина, которую партийный чиновник Жданов в официальном постановлении назвал полумонахиней-полублудницей — как будто это оскорбление. Как будто она сама не хохотала бы над этой формулировкой.

Шестьдесят лет прошло. И вот вопрос, который не даёт покоя: почему Ахматова — не музейный экспонат? Почему «Реквием», написанный в промежутках между стоянием в тюремных очередях, до сих пор читают люди, которые родились уже после распада СССР?

Лидия Чуковская — та, что ходила к Ахматовой в страшные тридцатые — описывала их встречи так: разговаривали обычно, обсуждали что-то бытовое, потом Ахматова вдруг вставала, подходила к столу, записывала строфу на бумажке, давала прочитать. Та запоминала. И бумажка немедленно горела. Нет, серьёзно — конспирация уровня военной разведки. Только вместо шифров были стихи. Подумайте об этом.

Стихи, которые нельзя было хранить дома — расстрел. Нельзя передавать — лагерь. Нельзя публиковать. И вот двадцать, тридцать, пятьдесят человек выучивают их наизусть, несут в голове через десятилетия, и в итоге «Реквием» выходит в 1963 году в Мюнхене, потом расползается по самиздату, потом в 1987-м — наконец в советских журналах. Книга победила государство. Просто победила. Тихо, без парадов.

Но давайте без пафоса — пафос Ахматова терпеть не могла.

Она любила кошек. Любила сплетни. Курила. В молодости носила чёлку и накидывала шаль так, что казалась египетской статуэткой — это не метафора: Амедео Модильяни рисовал её в Париже двадцать раз, и на портретах она действительно похожа на артефакт из более древней и жёсткой цивилизации. Жизнь у неё была — «насыщенная» слабо сказано. Первый муж Гумилёв расстрелян в двадцать первом. Сын Лёва арестовывался трижды, провёл в лагерях четырнадцать лет совокупно. Ахматова ходила с передачами, стояла в тех очередях — и «Реквием» вырос оттуда, буквально. В предисловии к поэме она написала о том, как однажды в тюремной очереди женщина с голубыми губами, очнувшись от оцепенения, спросила её шёпотом: можете ли вы это описать? Ахматова ответила: могу. Вот откуда это всё. Не из кабинета с хорошим видом.

Про «Поэму без героя» — разговор отдельный, и короткого не выйдет. Двадцать пять лет она её писала, с сорокового по шестьдесят пятый, с перерывами, возвращениями, добавлениями. Поэма про Петербург, про 1913 год, про последний год перед тем, как всё рухнуло. Про маскарад, за которым уже стоит катастрофа. Читать её — всё равно что смотреть на красивый дом, который ещё стоит, но ты уже знаешь, что через час его снесут.

Там есть строчка: «Из года сорокового, / Как с башни, на всё гляжу». Она писала про войну, про осаждённый Ленинград. Но вот что странно: читаешь сейчас — и эта башня работает в любую сторону. В 1913-й, в 1940-й, в наш нынешний год. Она её построила так, что с неё виден любой год; это не случайно. Главный ахматовский фокус, который я до конца не разгадал: писать о конкретном так, что конкретное становится всеобщим. Не общими словами о судьбе человечества, а вот этой женщиной с голубыми губами, в этой очереди, на этом морозе.

«Реквием» сейчас часто читают как исторический документ. Это ошибка — ну, не совсем ошибка, он точнее любого протокола. Но если читать только как документ, пропустишь главное: это стихи о том, что происходит с человеком, когда система пытается его уничтожить и у неё почти получается. «Уводили тебя на рассвете, / За тобой, как на выносе, шла...» — семнадцать слогов, а внутри целая жизнь, которая рвётся. Это не история. Это про любого, кто когда-либо терял человека непонятно куда и непонятно почему.

Я не буду говорить «актуально как никогда» — этой фразой убивают всё на свете. Скажу иначе: Ахматова писала так, что её тексты не устаревают физически. Как таблица умножения — не потому что красиво, а потому что правда.

Бродский — которого она в конце жизни взяла под крыло, который называл её запросто Аней (только он и мог себе позволить) — говорил, что у неё было совершенное чувство времени. Не ритма — именно времени. Она знала точно, сколько слов нужно, чтобы передать одну секунду. И никогда не брала лишних.

Сталин в сорок шестом будто бы произнёс: кто организовал вставание? — после того как аудитория в Москве встретила Ахматову стоя. Вопрос был риторическим. Но ответ существует: никто. Встали сами. Вот в чём штука.

Через шестьдесят лет после её смерти её стихи всё ещё вызывают этот рефлекс. Не потому что так положено. А потому что иначе — неловко.

Это, наверное, и есть то, что называют бессмертием. Хотя сама Ахматова, подозреваю, скривилась бы от такого слова.

Участок 11,8 сот. ИЖС + проект виллы-яхты

2 400 000 ₽
Калининградская обл., Зеленоградский р-н, пос. Кузнецкое

Участок 1180 м² (ИЖС) в зоне повышенной комфортности. Газ, электричество, вода, оптоволокно. В комплекте эксклюзивный проект 3-этажной виллы ~200 м² с бассейном, сауной и террасами. До Калининграда 7 км, до моря 20 км. Окружение особняков, первый от асфальта.

Нечего почитать? Создай свою книгу и почитай её! Как делаю я.

Создать книгу
1x

"Писать — значит думать. Хорошо писать — значит ясно думать." — Айзек Азимов