Лента контента

Откройте для себя интересный контент о книгах и писательстве

Статья 14 февр. 16:09

30 отказов — и Нобелевская премия: письма, от которых издателям до сих пор стыдно

30 отказов — и Нобелевская премия: письма, от которых издателям до сих пор стыдно

Представьте: вы — редактор крупного издательства. К вам на стол ложится рукопись. Вы пролистываете пару страниц, морщитесь и пишете: «Это никому не интересно». А через десять лет автор этой рукописи получает Нобелевскую премию. Или его книга расходится тиражом в сто миллионов экземпляров. Или экранизация собирает миллиард в прокате. Добро пожаловать в мир самых позорных отказов в истории литературы — писем, которые издатели мечтают стереть из реальности.

Начнём с классики жанра. Стивен Кинг. Да, тот самый Стивен Кинг, чьи книги сегодня продаются быстрее, чем горячие пирожки на вокзале. Свой первый роман «Кэрри» он отправлял в издательства тридцать раз. Тридцать. Три десятка редакторов посмотрели на историю о затравленной девочке с телекинезом и сказали: «Нет, спасибо». Кинг настолько отчаялся, что выбросил рукопись в мусорное ведро. Его жена Табита достала её оттуда и сказала: «Допиши». Он дописал. Издательство Doubleday наконец согласилось. Тираж в мягкой обложке — миллион экземпляров за первый год. А теперь представьте тех тридцать редакторов, которые, вероятно, до конца жизни просыпались в холодном поту.

Но Кинг — это ещё цветочки. Давайте поговорим о Джоан Роулинг и «Гарри Поттере». Двенадцать издательств отвергли рукопись. Двенадцать! Одно из них — HarperCollins — даже не удосужилось прочитать текст целиком. Издательство Bloomsbury взяло книгу только потому, что восьмилетняя дочь редактора Элис Ньютон прочитала первую главу и потребовала продолжение. По сути, судьбу самой продаваемой книжной серии в истории решил ребёнок, а не армия профессиональных литературных экспертов. Серия «Гарри Поттер» принесла более 500 миллионов проданных экземпляров и франшизу стоимостью в 25 миллиардов долларов. Двенадцать издательств отказались от двадцати пяти миллиардов. Пусть это осядет.

А вот история, которая заставляет хохотать и плакать одновременно. «Дневник Анны Франк» — одна из самых важных книг XX века — был отвергнут пятнадцатью издательствами. Один редактор написал: «Эта девочка, кажется, не понимает, что её переживания не представляют интереса для широкой аудитории». Книга была переведена на более чем 70 языков и продана тиражом свыше 30 миллионов экземпляров. «Не представляет интереса», говорите? Ну-ну.

Перенесёмся к нобелевским лауреатам. Уильям Голдинг со своим «Повелителем мух» получил 20 отказов. Один из редакторов охарактеризовал рукопись как «абсурдную и неинтересную фантазию, которую невозможно продать». Голдинг получил Нобелевскую премию по литературе в 1983 году, а роман вошёл в обязательную школьную программу десятков стран. Слово «абсурдный» звучит теперь совсем по-другому, правда?

Отдельного внимания заслуживает история Агаты Кристи. Самая продаваемая романистка в истории — более двух миллиардов проданных книг — получала отказы на протяжении пяти лет. Пять лет она упорно рассылала рукописи, и пять лет ей говорили «нет». Когда издательство The Bodley Head наконец согласилось, контракт был настолько невыгодным, что Кристи почти ничего не заработала на первых книгах. Но она продолжала писать. И писать. И писать. Результат — 66 детективных романов, 14 сборников рассказов и звание «Королевы детектива».

А знаете, что написали издатели Герману Мелвиллу про «Моби Дика»? Они посоветовали ему — внимание — «убрать этого кита». Убрать кита из «Моби Дика». Это всё равно что посоветовать Толстому убрать войну из «Войны и мира». Мелвилл, к счастью, не послушался. Правда, при жизни роман так и не стал бестселлером — признание пришло посмертно. Но сегодня «Моби Дик» считается одним из величайших романов, когда-либо написанных на английском языке.

Марсель Пруст тоже хлебнул горя. Его монументальный цикл «В поисках утраченного времени» был отвергнут издательством Gallimard — и это решение позже назвали «самой большой ошибкой во французском книгоиздании». Редактор Андре Жид лично написал Прусту извинительное письмо, признав, что отказ был чудовищной оплошностью. К чести Жида — немногие редакторы способны на такую честность.

Есть и совсем анекдотические случаи. Джон Ле Карре, автор шпионских триллеров, получил от одного издателя убийственную рецензию: «У вас нет ни малейшего таланта к написанию художественной прозы». Ле Карре продал более 60 миллионов книг. Его романы экранизированы десятки раз. Видимо, читатели по всему миру не согласились с тем анонимным экспертом.

Так что же объединяет все эти истории? Не гениальность авторов — хотя она, безусловно, имеется. Их объединяет упрямство. Железное, несгибаемое, почти иррациональное упрямство. Кинг мог бы бросить после пятнадцатого отказа. Роулинг — после десятого. Кристи — после первого года молчания. Но они продолжали. Снова и снова отправляли рукописи, снова и снова получали вежливые (и не очень) отказы — и снова отправляли.

И вот что важно понимать: издатели — не злодеи. Они завалены тысячами рукописей, и у них физически нет возможности оценить каждую по достоинству. Они ошибаются — как ошибается любой человек, принимающий решения в условиях неопределённости. Но именно поэтому один-единственный отказ — или даже тридцать — не значит ровным счётом ничего. Отказ — это мнение конкретного человека в конкретный день. Не приговор.

Если вы сейчас смотрите на очередное письмо с отказом и думаете, что ваша рукопись никуда не годится — вспомните, что точно так же думал Стивен Кинг, стоя над мусорным ведром с помятыми страницами «Кэрри». Вспомните Роулинг, которая писала «Гарри Поттера» в эдинбургском кафе, потому что дома не было отопления. Вспомните Мелвилла, которому советовали убрать кита. Ваш отказ — это не конец истории. Это её начало. И, возможно, через двадцать лет какой-нибудь издатель будет краснеть, перечитывая письмо, которое он вам написал.

Статья 14 февр. 13:02

Sensitivity readers: цензоры XXI века или спасители литературы от самой себя?

Sensitivity readers: цензоры XXI века или спасители литературы от самой себя?

Представьте: вы написали роман. Год жизни, бессонные ночи, литры кофе. И тут вам говорят, что ваш персонаж-инвалид «недостаточно empowered», а злодей-азиат — это расизм. Добро пожаловать в мир sensitivity readers — людей, которые читают вашу книгу не ради удовольствия, а чтобы найти, чем она может кого-то обидеть. Профессия, которой десять лет назад не существовало, сегодня стала обязательным этапом в крупнейших издательствах мира. И вот вопрос: это эволюция редактуры или начало конца свободной литературы?

Давайте начнём с фактов. Sensitivity reader — это человек, которого нанимают для проверки рукописи на предмет стереотипов, оскорбительных изображений и культурных неточностей. Звучит разумно, правда? Никто ведь не хочет случайно написать чушь о культуре, в которой не разбирается. Проблема в том, что грань между «проверкой фактов» и «идеологической цензурой» оказалась тоньше бумаги, на которой печатают книги.

Вот вам история, от которой у любого литератора дёрнется глаз. В 2023 году издательство Puffin наняло sensitivity readers для правки книг Роальда Даля — человека, который умер в 1990 году. Результат? Из текстов убрали слово «толстый», Умпа-Лумпы перестали быть «маленькими мужчинами» и стали «маленькими людьми», а персонаж Августус Глуп больше не описывался как «enormously fat». Скандал был такой, что даже Салман Рушди — человек, которого реально пытались убить за книгу — назвал это «абсурдной цензурой». Издательство в итоге отступило и пообещало выпускать оригинальные тексты параллельно. Но осадочек, как говорится, остался.

И это далеко не единичный случай. Diversity в издательском бизнесе из благородной идеи превратилась в индустрию. В крупных англоязычных издательствах — Penguin Random House, HarperCollins, Simon & Schuster — проверка sensitivity readers стала стандартной процедурой для большинства художественных текстов. Стоимость одной проверки: от 250 до 1500 долларов за рукопись. Появились целые агентства, специализирующиеся на этих услугах. Рынок, которого не было в 2010 году, оценивается в десятки миллионов.

Теперь давайте честно: есть ситуации, когда sensitivity reader реально полезен. Если вы — белый мужчина из Канзаса и пишете роман от лица женщины из Нигерии, было бы неплохо, чтобы кто-то из Нигерии проверил, не написали ли вы ерунду. Это не цензура — это элементарная редакторская проверка фактов. Точно так же, как вы наняли бы консультанта-врача для медицинского триллера или бывшего полицейского для детектива. Политкорректность тут ни при чём — это просто профессионализм.

Но вот где начинается перегиб. Когда sensitivity reader говорит автору не «у тебя фактическая ошибка», а «этот персонаж может кого-то обидеть» — мы вступаем на очень скользкую территорию. Литература обязана обижать. Набоков обидел всех «Лолитой». Достоевский обидел всех «Бесами». Булгаков обидел всех «Мастером и Маргаритой». Если бы у этих авторов были sensitivity readers, мы бы лишились половины мировой классики. «Простите, Фёдор Михайлович, но ваш Смердяков воспроизводит стереотипы о людях с эпилепсией. Предлагаем заменить на персонажа с позитивным опытом нейродивергентности.» Звучит как анекдот, но мы к этому идём.

Вот конкретный пример из наших дней. Американская писательница Кэт Чжан в 2019 году подверглась атаке за свой дебютный роман — книгу о девочке с магическими способностями. Чжан — этническая китаянка, но активисты посчитали, что она «недостаточно аутентично» изобразила опыт людей с определёнными особенностями. Книгу громили в соцсетях ещё до публикации, на основании рецензий тех самых sensitivity readers, чьи отзывы утекли в сеть. Автор прошла через публичную травлю за текст, который ещё никто толком не прочитал. И это, друзья, уже не редактура — это трибунал.

А теперь давайте поговорим о слоне в комнате. Кто решает, что обидно, а что нет? Sensitivity reader — это не учёный с объективными критериями. Это человек со своими взглядами, травмами и политическими предпочтениями. Один скажет, что ваш темнокожий персонаж — стереотип, другой — что он прекрасно написан. Один найдёт сексизм в описании женской внешности, другой увидит в этом реализм. Мы отдали право решать, что допустимо в литературе, случайным людям с неопределённой квалификацией. И называем это «прогрессом».

Есть и ещё одна проблема, о которой мало говорят. Sensitivity reading убивает разнообразие — тот самый diversity, которому якобы служит. Если единственный «безопасный» способ написать персонажа другой расы, ориентации или культуры — пропустить его через фильтр одобренных мнений, — большинство авторов просто не будет этого делать. Зачем рисковать скандалом? Проще написать персонажа, похожего на себя. Результат: вместо пёстрого мира литературных героев мы получаем стерильные тексты, где все друг друга уважают и никто не выходит за рамки.

Справедливости ради, не все sensitivity readers — фанатики с красным карандашом. Многие из них — вдумчивые профессионалы, которые дают рекомендации, а не приказы. Хороший sensitivity reader работает как хороший редактор: указывает на слабые места, но не переписывает книгу за автора. Проблема не в профессии как таковой, а в том, что издательства стали относиться к их рекомендациям как к директивам. Потому что боятся. Боятся скандала, бойкота, «отмены». И вот этот страх — настоящий враг литературы, а не конкретный человек, который за 500 долларов читает вашу рукопись.

Так нужны ли sensitivity readers? Как консультанты по культурной достоверности — безусловно да. Как моральная полиция литературы — категорически нет. Проблема в том, что мы всё чаще не видим разницы. И пока мы её не увидим, каждый новый роман будет чуть безопаснее, чуть стерильнее, чуть скучнее предыдущего. А потом мы будем удивляться, почему современная литература не рождает новых Булгаковых и Достоевских. Может, потому что кто-то вычеркнул их лучшие строки ещё на стадии рукописи — чтобы никого не обидеть.

Статья 20 янв. 09:10

Самиздат сегодня: клеймо неудачника или последний бастион свободы?

Самиздат сегодня: клеймо неудачника или последний бастион свободы?

Когда ты говоришь «я издал книгу в самиздате», в глазах собеседника мелькает что-то среднее между сочувствием и снисхождением. Будто ты признался, что твой ресторан — это фудтрак у метро. Но давайте честно: а что, если традиционные издательства — это не храм литературы, а просто очередной бизнес, который десятилетиями решал, кому можно говорить, а кому — заткнуться?

История самиздата — это история сопротивления. И нет, я не только про диссидентов с их машинописными копиями Солженицына. Уолт Уитмен в 1855 году сам набрал, сам напечатал и сам продавал «Листья травы». Ни одно издательство не хотело связываться с этим странным типом, который писал про тело и душу так, будто они — одно целое. Сегодня его изучают в каждом американском университете. Марсель Пруст заплатил из своего кармана за издание первого тома «В поисках утраченного времени» — издатели посчитали, что 700 страниц о том, как мужик макает печенье в чай, никто не купит. Нобелевскую премию Пруст не получил только потому, что умер слишком рано.

А теперь перемотаем в наше время. Э. Л. Джеймс начала публиковать «Пятьдесят оттенков серого» как фанфик в интернете. Энди Вейер выкладывал «Марсианина» на своём сайте бесплатно, потому что агенты дружно отказали. Хью Хауи продавал «Бункер» на Amazon, пока традиционные издательства не прибежали с чемоданами денег. Эти люди не были неудачниками — они просто не вписались в чьё-то представление о том, «что сейчас покупают».

Вот вам грязная правда об издательском бизнесе: редактор крупного издательства получает в среднем 300-500 рукописей в месяц. На каждую он тратит примерно три минуты. Три минуты решают, достоин ли твой роман, над которым ты работал два года, хотя бы ответа. И знаете, по каким критериям отбирают? «Похоже ли это на то, что уже хорошо продавалось». Инновации? Эксперименты? Новый голос? Риск слишком велик. Издательства — это корпорации, а корпорации не любят рисковать.

Стигма самиздата родилась не на пустом месте. В девяностые и нулевые Amazon и подобные платформы заполонили миллионы текстов, которые физически невозможно читать. Плохая грамматика, отсутствие редактуры, обложки из Paint — всё это создало образ самиздата как помойки, куда сбрасывают то, что не взяли «настоящие» издательства. И да, значительная часть самиздата — это мусор. Но знаете что? Значительная часть того, что выпускают традиционные издательства — тоже мусор. Просто мусор отредактированный и с красивой обложкой.

Сегодня всё изменилось. Профессиональные редакторы работают на фрилансе. Дизайнеры делают обложки, неотличимые от издательских. Автор может нанять корректора, верстальщика, даже маркетолога — и получить продукт того же качества, что и в большом издательстве. Разница? Автор сохраняет права на своё произведение и получает 70% от продаж вместо жалких 10-15%.

Но деньги — это не главное. Главное — свобода. В традиционном издательстве тебе скажут: «Уберите эту сцену, она слишком провокационная». «Измените концовку, читатели любят хэппи-энды». «Ваш главный герой должен быть более симпатичным». Самиздат говорит: пиши что хочешь. Твоя книга — твои правила. Хочешь написать роман, где все умирают? Пожалуйста. Экспериментальную прозу без знаков препинания? Вперёд. Смешение жанров, которое не влезает ни в одну категорию? Твоё право.

Конечно, свобода — это палка о двух концах. Без внешнего контроля легко скатиться в графоманию. Легко убедить себя, что твой гениальный роман не понимают, хотя он просто плохо написан. Самиздат требует жёсткой самокритики и готовности платить за профессиональные услуги. Это не путь для тех, кто хочет лёгких денег или славы.

Но для тех, кто готов работать? Самиздат — это революция. Маргарет Этвуд, автор «Рассказа служанки», сказала: «Издательская индустрия — это не литература. Это бизнес по продаже бумаги». И она права. Литература существовала задолго до издательств и будет существовать после них. Гомер не подписывал контракт с агентом. Шекспир не получал аванс за «Гамлета». Самиздат — это возвращение к истокам, когда автор и читатель связаны напрямую, без посредников.

Так что в следующий раз, когда кто-то скажет вам «я издал книгу сам», не спешите с сочувствием. Возможно, перед вами человек, который просто отказался играть по чужим правилам. Возможно, через двадцать лет его будут изучать в университетах, а критики будут писать диссертации о том, как издательства проморгали гения. Или возможно, это просто графоман с завышенной самооценкой. Но знаете что? Это его право — попробовать. И никакое издательство не должно решать, кому это право давать.

Самиздат сегодня — это не стигма и не свобода. Это инструмент. Молоток может построить дом или разбить окно — всё зависит от того, кто его держит. И пока традиционные издательства продолжают искать «следующего Гарри Поттера», настоящие новаторы просто публикуют свои книги сами. Потому что ждать разрешения — это для тех, кто не уверен в том, что говорит.

Участок 11,8 сот. ИЖС + проект виллы-яхты

2 400 000 ₽
Калининградская обл., Зеленоградский р-н, пос. Кузнецкое

Участок 1180 м² (ИЖС) в зоне повышенной комфортности. Газ, электричество, вода, оптоволокно. В комплекте эксклюзивный проект 3-этажной виллы ~200 м² с бассейном, сауной и террасами. До Калининграда 7 км, до моря 20 км. Окружение особняков, первый от асфальта.

Нечего почитать? Создай свою книгу и почитай её! Как делаю я.

Создать книгу
1x

"Пишите с закрытой дверью, переписывайте с открытой." — Стивен Кинг