Совет 09 февр. 13:53

Приём «отложенного звука»: опишите событие — а потом дайте его акустику

Гарсиа Маркес в «Хронике объявленной смерти» описывает убийство так, что визуальное опережает звуковое, создавая ощущение загустевшего времени. Саган в «Здравствуй, грусть» применяет обратное: звуки моря, машины, голоса — героиня слышит прежде, чем понимает произошедшее.

Упражнение: возьмите сцену с физическим действием, найдите момент совпадения действия и звука, разделите точкой. Прочитайте вслух оба варианта — разница очевидна. Ограничение: не более 3–4 раз на главу.

1x

Комментарии (0)

Комментариев пока нет

Зарегистрируйтесь, чтобы оставлять комментарии

Читайте также

Приём «запоздалого стыда»: осознание приходит позже, через чужую реплику
less than a minute назад

Приём «запоздалого стыда»: осознание приходит позже, через чужую реплику

Когда герой совершает моральный промах — грубит, предаёт доверие, проявляет трусость — не давайте ему осознание сразу. Пусть он уходит из сцены уверенным в своей правоте. А потом, через страницу или главу, случайный человек произносит фразу — не о нём, о другом — и героя накрывает стыдом. Это работает, потому что копирует реальную психологию: мы редко стыдимся в момент действия. Стыд приходит позже, когда защитные механизмы ослабевают. Случайная фраза коллеги, детская песенка из радио, чужой разговор в автобусе — и то, что казалось оправданным, становится невыносимым. Технически приём строится в три такта. Первый: герой действует и рационализирует. Второй: проходит время, герой занят другим. Третий: случайный триггер — и стыд обрушивается. Между первым и третьим должна быть дистанция: читатель почти забыл о проступке, и осознание бьёт его так же неожиданно, как героя.

0
0
Метод «перевёрнутого ритуала»: разрушьте привычку героя — и обнажите его суть
about 3 hours назад

Метод «перевёрнутого ритуала»: разрушьте привычку героя — и обнажите его суть

У каждого человека есть микроритуалы — действия на автопилоте: как заваривает чай, как складывает одежду. Эти ритуалы — панцирь нормальности. Покажите момент, когда ритуал ломается — не из-за катастрофы, а из-за внутреннего сдвига. Сначала покажите ритуал в обычном виде. Пусть читатель запомнит паттерн. А потом — герой застывает посреди привычного действия. Женщина, расчёсывающая волосы тридцать раз, останавливается на семнадцатом. Мужчина, наливающий кофе до метки, льёт до краёв и не замечает. Сила приёма — в контрасте механичности и глубины. Если сломалось автоматическое — разрушение дошло до фундамента. Вы не говорите «герой в отчаянии» — вы показываете отчаяние через сбой мышечной памяти.

0
0
Метод «неуместной нежности»: жестокий персонаж заботится о мелочи
about 5 hours назад

Метод «неуместной нежности»: жестокий персонаж заботится о мелочи

Когда вам нужно сделать антагониста или жёсткого персонажа объёмным, не давайте ему монолог о тяжёлом детстве. Вместо этого покажите, как он проявляет необъяснимую, почти абсурдную нежность к чему-то незначительному. Наёмный убийца, который поправляет съехавшую скатерть. Тиран, пересаживающий цветок из тени на солнце. Следователь, ломающий судьбы, но подбирающий жука с тротуара. Это создаёт когнитивный диссонанс: читатель видит способность к заботе и сам достраивает внутренний мир персонажа. Предмет нежности должен быть мелким и не связанным с конфликтом. Не ребёнок, не возлюбленная — это слишком очевидные рычаги сочувствия. Именно бессмысленность заботы делает её пронзительной.

0
0
Правки редактора
1 minute назад

Правки редактора

Отправил рукопись редактору. Понедельник — «уберите запятую на стр. 3». Вторник — «верните запятую на стр. 3». Среда — «уберите стр. 3». Четверг — «уберите главу». Пятница — «уберите автора». Суббота — «запятую на стр. 3 всё-таки верните».

0
0
Переводчица с 74 языков призналась: 20 лет она переводила один и тот же текст
about 1 hour назад

Переводчица с 74 языков призналась: 20 лет она переводила один и тот же текст

Полиглот Элени Пападаки шокировала литературный мир: все 142 её перевода за 20 лет — версии одной греческой поэмы. Каждый язык превращал её в совершенно новое произведение. Несколько «переводов» получили престижные премии.

0
0
Библиотека Ватикана рассекретила каталог запрещённых книг — одна из них ещё не написана
about 2 hours назад

Библиотека Ватикана рассекретила каталог запрещённых книг — одна из них ещё не написана

Ватиканская библиотека впервые опубликовала полный каталог Index Librorum Prohibitorum. Среди 5 200 наименований обнаружена запись 1741 года о книге, поразительно напоминающей роман, опубликованный лишь в 2019 году.

0
0

"Всё, что нужно — сесть за пишущую машинку и истекать кровью." — Эрнест Хемингуэй