Чудовище под маской красоты
Он был самым красивым мужчиной, которого я когда-либо видела.
Скульптурное лицо, глаза цвета расплавленного золота, голос, от которого по коже бежали мурашки. Даниэль Вернье появился в нашем городе в начале октября — и весь город затаил дыхание. Женщины теряли голову. Мужчины ненавидели его молча. А я... я единственная заметила, что его тень движется не так, как должна.
Что его отражение в витринах на долю секунды запаздывает.
Что цветы в его саду цветут в октябре — багровые, тяжёлые, с запахом, от которого кружится голова.
Меня зовут Вера, мне тридцать два, и я реставратор. Восстанавливаю старинные маски — венецианские, японские, африканские ритуальные. Моя мастерская на втором этаже старого дома в центре, и именно туда он пришёл в первый раз — в четверг, ближе к вечеру, когда свет в окнах становился медовым.
— Мне нужна маска, — сказал он, и я почувствовала, как что-то внутри меня дрогнуло. Не от его красоты. От чего-то другого. От ощущения, что за этим совершенным лицом скрывается нечто, чему я не знаю названия.
— Какая именно?
— Та, что скроет всё.
Он улыбнулся. У него были безупречные зубы — слишком безупречные, слишком ровные, как нарисованные. Я отвела взгляд и почувствовала, что краснею. Не от смущения. От страха.
Но я взяла заказ.
***
Он приходил каждый вечер.
Сначала — под предлогом обсуждения маски. Потом — просто так. Садился в старое кресло у окна, наблюдал, как я работаю, и рассказывал истории. Его голос обволакивал мастерскую, как дым благовоний, — тягучий, тёплый, с едва уловимым акцентом, который я не могла определить.
Он говорил о Венеции восемнадцатого века так, будто бывал там. О парижских маскарадах — так, будто танцевал на них. О японских масках ноо — так, будто видел, как мастер вырезает их при свете масляной лампы.
— Вы много путешествовали, — сказала я однажды.
— Я много жил, — ответил он.
В тот вечер, когда он ушёл, я обнаружила, что кресло, в котором он сидел, было ледяным. Не прохладным — ледяным. Будто в нём час просидел не живой человек, а мраморная статуя.
Я списала это на сквозняк. Но ночью мне снились его глаза — золотые, немигающие, — и в них было что-то голодное.
***
Маска, которую он заказал, была странной.
Он не хотел венецианскую баутту или коломбину. Не хотел ничего классического. Он принёс рисунок — на старой, пожелтевшей бумаге, от которой пахло чем-то сладким и тлённым. Маска на рисунке была простой: белая, гладкая, без выражения. Но пропорции были неправильными. Лоб чуть выше человеческого. Скулы чуть острее. Подбородок чуть длиннее.
— Это не человеческое лицо, — сказала я.
— Нет, — согласился он спокойно. — Не человеческое.
Он стоял рядом со мной, глядя на рисунок, и я чувствовала его запах — тёмные розы и что-то горькое, как полынь. Его рука лежала на столе в сантиметре от моей, и воздух между нашими пальцами казался наэлектризованным.
— Зачем вам такая маска, Даниэль?
— Чтобы быть собой.
Он повернулся ко мне, и расстояние между нами сократилось до невозможного. Я видела каждую ресницу, каждый золотой проблеск в его радужке, и в этот момент мне показалось — только показалось, — что его зрачки вертикальные. Как у кошки. Как у змеи. Как у существа, которое смотрит на тебя из темноты и решает — играть или охотиться.
— Вы боитесь меня? — спросил он шёпотом.
— Да, — ответила я честно.
— Хорошо, — он отступил на шаг. — Значит, вы умнее остальных.
***
Я начала замечать вещи.
Соседка, которая флиртовала с ним на улице, на следующий день выглядела бледной и потерянной. Официантка из кафе напротив, которая смеялась его шуткам, через неделю уволилась — сказала, что ей снятся кошмары. Цветочница, которая носила ему букеты, перестала выходить из дома.
Никто не пострадал. Никто не мог объяснить, что случилось. Просто — что-то из них ушло. Искра, лёгкость, радость. Будто кто-то отпил из их жизни глоток и оставил привкус пустоты.
А Даниэль с каждым днём становился красивее.
Я видела это — не как восхищённая женщина, а как реставратор, привыкший замечать детали. Его кожа стала более гладкой. Черты — более точными. Движения — более текучими. Он менялся, совершенствовался, как маска, которую полируют день за днём.
И я понимала, что должна прекратить с ним видеться.
И не могла.
***
Маска была готова через три недели.
Он пришёл за ней вечером, когда город уже тонул в сумерках. Я зажгла свечи — электричество в мастерской снова барахлило, — и в их дрожащем свете маска на столе выглядела живой. Белая, гладкая, с нечеловеческими пропорциями. Она была прекрасна. Она была пугающей.
— Наденьте на меня, — сказал он.
Мои руки дрожали. Я подняла маску, подошла к нему, и он наклонился ко мне — медленно, давая время отступить. Я не отступила. Мои пальцы коснулись его скул, и он был холодным. Не как человек, застывший на ветру. Холодным, как камень. Как мрамор. Как существо, которое только притворяется тёплым.
Я приложила маску к его лицу.
И вскрикнула.
Под маской — между белым фарфором и его кожей — что-то шевельнулось. Что-то тёмное, текучее, что-то, что было его настоящим лицом. На мгновение — на одно слепящее мгновение — я увидела. Не чудовище из сказок, не демона с рогами. Нечто более древнее и более прекрасное. Лицо, которое было красивым не по человеческим меркам, а по каким-то другим, непостижимым. Лицо, от которого хотелось одновременно бежать и упасть на колени.
Он снял маску.
Он снова был Даниэлем — золотые глаза, безупречные черты, тёплая улыбка. Но я уже знала.
— Что вы? — прошептала я.
— То, что прячется за красотой, — ответил он. — То, чем красота питается.
Он взял мою руку. Его пальцы были тёплыми — он нагрелся, как хамелеон, подстраиваясь под моё тепло, под мои ожидания, под мой страх и моё желание.
— Я забираю по капле, — сказал он тихо. — Радость, лёгкость, восторг. Люди не замечают. Думают, что просто устали. Просто постарели. Просто разлюбили жизнь.
— Но не меня, — сказала я. Не спросила. Констатировала. Потому что за три недели я не потеряла ничего. Если что-то и изменилось — я стала острее чувствовать. Ярче видеть. Глубже дышать.
— Не тебя, — подтвердил он, и впервые в его голосе была не бархатная уверенность, а что-то хрупкое. — Ты создаёшь маски. Ты знаешь, что за каждым лицом — другое лицо. Ты не боишься смотреть.
— Я боюсь.
— Да. Но смотришь.
Он стоял в свете свечей, и его тень на стене была огромной — нечеловеческой, с очертаниями, от которых перехватывало дыхание. И в этой тени было больше правды, чем в его золотых глазах.
Я должна была попросить его уйти. Я должна была выбросить маску, закрыть мастерскую, уехать из города. Я должна была выбрать безопасность, покой, нормальную жизнь с нормальными людьми, чьи тени не живут отдельной жизнью.
Вместо этого я сделала шаг к нему.
— Покажи мне, — сказала я. — Своё настоящее лицо. Без маски. Без этой, — я коснулась его щеки, и мои пальцы обожгло холодом, — и без той, которую ты носишь каждый день.
Он закрыл глаза. Воздух в мастерской стал тяжёлым, как перед грозой. Свечи заметались, забились, и тени поползли по стенам — живые, дышащие, голодные.
Когда он открыл глаза, они были чёрными. Не тёмно-карими. Чёрными — бездонными, как колодец, как ночное небо без звёзд, как пропасть, в которую падаешь во сне и не можешь проснуться. И в этих глазах я увидела себя — не отражение, а суть. Женщину, которая всю жизнь снимала маски с чужих лиц и никогда не осмеливалась снять свою собственную.
Он протянул руку.
— Я чудовище, Вера, — сказал он голосом, который больше не притворялся человеческим. — Я питаюсь тем, что делает людей живыми. Я красив, потому что краду красоту. Я обаятелен, потому что пью чужое обаяние. Каждое моё прикосновение — это маленькая кража.
— Но не у меня.
— Нет. Не у тебя. И это пугает меня больше, чем тебя.
Его рука висела в воздухе между нами — приглашение и предупреждение одновременно. За окном город засыпал, не подозревая, что в маленькой мастерской на втором этаже решается что-то важное. Что-то, что пахнет тёмными розами и полынью, что мерцает, как свечи на ветру, что одновременно прекрасно и ужасно.
Я взяла его руку.
Она была тёплой.
Впервые за всё время — по-настоящему тёплой.
И я не знала, радоваться мне или бояться. Не знала, что значит эта теплота — что он наконец перестал притворяться или что он наконец научился быть живым.
Но я знала одно: я больше не отведу взгляд.
Даже если за маской красоты — чудовище.
Особенно — если за маской красоты — чудовище.
Свечи погасли. В темноте мастерской остались только наши переплетённые пальцы и тихий стук двух сердец — одного человеческого и одного, которое только учится биться.
Pega este código en el HTML de tu sitio web para incrustar este contenido.