图书预览
作者
Александр Дюма
出版日期
2026年07月06日 21:16
类型
«Двадцать лет спустя» — исторический роман Александра Дюма, продолжение «Трёх мушкетёров», действие которого разворачивается в Париже 1648 года — в эпоху Фронды, народного восстания против власти кардинала Мазарини и регентши Анны Австрийской. Франция на грани бунта. Кардинал Мазарини — тень Ришелье, иностранец на троне власти — сидит в одиночестве в Пале-Рояле и прислушивается к ружейным выстрелам и крикам разъярённой толпы: «Долой Мазарини!» Новые налоги, продажа должностей, произвол двора — всё это довело парижан до предела. Купцы угрожают оружием, парламент восстаёт, а гвардейские офицеры в открытую признаются, что охотнее умерли бы за короля, чем за итальянского временщика. Мазарини чувствует себя одиноким и уязвимым — и начинает плести новую интригу. Первым делом он берёт с собой в ночной объезд постов лейтенанта мушкетёров д'Артаньяна — гасконца, которому уже за сорок, некогда прославившегося дерзкими подвигами при кардинале Ришелье. Д'Артаньян по-прежнему бесстрашен и наблюдателен, но двадцать лет одиночной службы превратили искрящегося юношу в бывалого «настоящего служаку» — без продвижения по службе, без денег, без старых друзей рядом. Чтобы раздобыть сведения о прошлом д'Артаньяна, Мазарини по совету гвардейского капитана Гито освобождает из Бастилии графа де Рошфора — бывшего верного слугу Ришелье. Д'Артаньян и Рошфор, когда-то смертельные враги, оказываются теперь союзниками и обмениваются взаимными обещаниями помощи. Рошфор, едва выйдя на свободу, снова ввязывается в интриги Фронды. В покоях Анны Австрийской разворачивается другая сцена: Мазарини требует от королевы вспомнить старых верных друзей — тех четверых, что двадцать лет назад ценой собственной крови спасли её честь, доставив алмазные подвески. Анна клянётся над священными реликвиями в своей невиновности, а кардинал, хитрый и скупой, выуживает у неё нужные ему признания. Подтверждение личности д'Артаньяна получено: теперь Мазарини готов использовать его. Кардинал вызывает д'Артаньяна на беседу. Тонкая дуэль итальянского лиса и гасконского хитреца: оба прощупывают друг друга, оба притворяются, что ничего не знают. В итоге д'Артаньяну поручают разыскать троих бывших мушкетёров — Атоса, Портоса и Арамиса — и склонить их к службе короне. Мазарини скупо отсчитывает сто серебряных пистолей; д'Артаньян берёт деньги с иронией, понимая, что за великое дело заплачено ничтожно мало. Начинаются поиски. Д'Артаньян обнаруживает, что совершенно потерял след друзей. Атос — где-то близ Блуа, Портос — в «замке дю Валлон» (адрес на конверте, без указания провинции), Арамис — в каком-то монастыре под новым именем. Неожиданно через водосточную трубу в комнату д'Артаньяна проникает Планше — его бывший слуга, ставший парижским торговцем-буржуа. Планше помог Рошфору бежать из-под конвоя и теперь скрывается от солдат. Д'Артаньян укрывает его и тут же обращает в союзника. В соборе Парижской Богоматери д'Артаньян находит Базена — слугу Арамиса, превратившегося в причетника, — и после слежки выясняет, что Арамис, по всей видимости, обосновался в иезуитском монастыре в Нуази. Нить найдена. Колесо судьбы медленно начинает поворачиваться — четыре друга должны воссоединиться ради новых великих и опасных дел.
阅读此书的专业评审
Глава 1.
Тень Ришелье
В одном из покоев уже знакомого нам кардинальского дворца, за столом с позолоченными углами, заваленным бумагами и книгами, сидел мужчина, подперев обеими руками голову.
Позади него в огромном камине горел яркий огонь, и пылающие головни с треском обваливались на вызолоченную решетку. Свет очага падал сзади на великолепное одеяние задумавшегося человека, а лицо его освещало пламя свечей, зажженных в канделябрах.
И красная сутана, отделанная богатыми, кружевами, и бледный лоб, омраченный тяжелой думой, и уединенный кабинет, и тишина пустых соседних зал, и мерные шаги часовых на площадке лестницы -- все наводило на мысль, что это тень кардинала Ришелье оставалась еще в своем прежнем жилище.
Увы, это была действительно только тень великого человека! Ослабевшая Франция, пошатнувшаяся власть короля, вновь собравшееся с силами буйное дворянство и неприятель, переступивший границу, свидетельствовали о том, что Ришелье здесь больше нет.
Но еще больше утверждало в мысли, что красная сутана принадлежала вовсе не старому кардиналу, одиночество, в котором пребывала эта фигура, тоже более подобавшее призраку, чем живому человеку: в пустых коридорах не толпились придворные, зато дворы были полны стражи; с улицы к окнам кардинала летели насмешки всего города, объединившегося в бурной ненависти к нему; наконец, издали то и дело доносилась ружейная пальба, которая, правда, пока велась впустую, с единственной целью показать караулу, швейцарским наемникам, мушкетерам и солдатам, окружавшим Пале-Рояль (теперь и самый кардинальский дворец сменил имя), что у народа тоже есть оружие.
Этой тенью Ришелье был Мазарини.
Он чувствовал себя одиноким и бессильным.
-- Иностранец! -- шептал он. -- Итальянец! Вот их излюбленные слова. С этими словами они убили, повесили, истребили Кончини. Если бы я дал им волю, они бы и меня убили, повесили, истребили. А какое я им сделал зло?
Только прижал их немного налогами. Дурачье! Они не понимают, что враг их совсем не итальянец, плохо говорящий по-французски, а разные краснобаи, с чистейшим парижским выговором разглагольствующие перед ними.
-- Да, да, -- бормотал министр с тонкой улыбкой, казавшейся сейчас неуместной на его бледных губах, -- да, ваш ропот напоминает мне, как непрочна судьба временщика; но если вы это знаете, то знайте же, что я-то не простой временщик! У графа Эссекса был великолепный...
暂无评论
"你写作是为了改变世界。" — 詹姆斯·鲍德温