Мураками отправил рассказ под псевдонимом — его отклонили. Вот этот текст
Это случилось в 1998-м. Харуки Мураками тогда уже был знаменит — «Норвежский лес» разошёлся миллионными тиражами, «Охота на овец» получила премию. То есть никакой нужды отправлять что-то анонимно у него не было. Но он отправил.
В архиве токийского журнала «Бунгакукай» при инвентаризации нашлись рукопись и два письма. На конверте — псевдоним, которого не существует в японской литературе. Внутри — рассказ, семь страниц, напечатанный на машинке. И ответное письмо редакции: вежливое, сухое, три строки. «Благодарим за присланный материал. К сожалению, он не соответствует нашим редакционным критериям. Желаем успехов».
Рукопись вернули. Она осталась в архиве — вложена обратно в тот же конверт.
Когда в прошлом году журнал готовил публикацию о своей истории, редактор Юки Танабэ показала рукопись коллеге — специалисту по Мураками. Тот узнал стиль немедленно. Длинные абзацы о джазе. Женщина, которая исчезает без объяснений. Кот.
Мураками, которому переслали скан, ответил через представителя коротко: «Да, это я. Мне было интересно, примут ли текст без имени. Не приняли. Ничего страшного».
Рассказ опубликован в февральском номере журнала. Называется «Без имени» — что, вероятно, было задумано как шутка. Или нет. Про Мураками вообще сложно сказать, где заканчивается шутка.
Критики уже разделились: одни говорят, что рассказ хуже среднего Мураками и редактор был прав; другие — что это один из лучших его ранних текстов и редактор просто не узнал руку мастера. Третьи предлагают не обсуждать качество, а обсуждать что происходит, когда имя снимается с текста. Это интереснее.
Вставьте этот код в HTML вашего сайта для встраивания контента.