News Feb 8, 04:17 PM

Глухонемой садовник из Прованса вырастил роман — буквально, из цветов

В заброшенном поместье близ Экс-ан-Прованса сделано открытие, которое поставило в тупик и ботаников, и литературоведов одновременно. Глухонемой садовник Жан-Пьер Ренье, скончавшийся в 2024 году в возрасте 87 лет, на протяжении 35 лет превращал территорию поместья в живой роман.

Каждая клумба — это абзац. Каждый цветок — буква. Ренье разработал собственную систему, в которой 26 видов растений соответствовали буквам французского алфавита: лаванда — «L», роза — «R», астра — «A» и так далее. Знаки препинания он обозначал камнями разного размера.

Новый владелец поместья, архитектор Софи Дюваль, обратила внимание на странную закономерность в расположении посадок и привлекла специалистов. Команда из Университета Экс-Марселя потратила восемь месяцев на дешифровку.

Результат превзошёл все ожидания: сад содержит полноценный роман в 14 главах под названием «Celle qui entend» («Та, которая слышит»). Это история любви глухонемого юноши и девушки-музыканта, основанная, по всей видимости, на реальных событиях из жизни Ренье.

Профессор литературы Марк Бертран назвал произведение «одним из самых необычных литературных текстов в истории французской словесности». По его словам, роман демонстрирует удивительное чувство ритма и поэтическую точность, особенно впечатляющую для человека, никогда не слышавшего звуков речи.

Самое трогательное — последняя глава. Ренье высадил её из многолетних растений, которые зацветают только в определённой последовательности с мая по октябрь. Чтобы прочитать финал, нужно наблюдать за садом в течение всего сезона. Текст проявляется постепенно, как замедленное кино.

Издательство Gallimard уже приобрело права на публикацию текстовой версии. Сад объявлен культурным памятником региона, и в нём планируется открыть музей. Первые экскурсии начнутся весной 2026 года — как раз когда «зацветёт» первая глава.

1x

Comments (0)

No comments yet

Sign up to leave comments

Read Also

В Лиссабоне нашли библиотеку, где книги расставлены по запаху — и это имеет смысл
about 3 hours ago

В Лиссабоне нашли библиотеку, где книги расставлены по запаху — и это имеет смысл

В подвале старинного лиссабонского дворца обнаружена частная библиотека XVIII века, где 3 000 томов были расставлены не по алфавиту и не по жанру, а по запаху. Исследователи выяснили, что владелец-парфюмер создал уникальную систему классификации литературы через обоняние.

0
0
Австралийка 20 лет писала роман задом наперёд — последнее слово оказалось первым
about 3 hours ago

Австралийка 20 лет писала роман задом наперёд — последнее слово оказалось первым

Австралийская писательница Мэрион Уинтерс создавала дебютный роман необычным способом: она начала с последнего слова и двигалась к первому. Когда издатель прочитал рукопись, он обнаружил, что текст работает в обоих направлениях — как два совершенно разных романа.

0
0
Смотритель маяка 35 лет передавал романы кораблям — ни один капитан не догадался
about 4 hours ago

Смотритель маяка 35 лет передавал романы кораблям — ни один капитан не догадался

На острове Уэссан у побережья Бретани обнаружили, что смотритель маяка Этьен Ларош тайно изменял ритм вспышек, вписывая в световые сигналы целые романы. Расшифровка бортовых журналов показала: корабли десятилетиями увозили его тексты по всему миру.

0
0
Чайка: Четвёртое действие, которого не было
less than a minute ago

Чайка: Четвёртое действие, которого не было

После выстрела в соседней комнате все замерли. Тригорин опустил карты на стол. Аркадина побледнела, но тут же взяла себя в руки — привычка актрисы управлять лицом сильнее любого потрясения. Дорн первым поднялся и вышел. Когда он вернулся, лицо его было неподвижным, каменным, и только руки — красивые, ухоженные руки провинциального доктора — мелко дрожали. Прошла неделя. Усадьба у озера стояла притихшая, виноватая, как человек, который знает, что мог предотвратить беду, но не стал. Октябрь забрасывал аллеи мокрыми листьями, и никто их не убирал.

0
0
Метод «чужого темпа»: напряжение через навязанный ритм
7 minutes ago

Метод «чужого темпа»: напряжение через навязанный ритм

Поместите героя в ситуацию, где он вынужден существовать в чужом темпоритме — и это создаст напряжение без конфликтного диалога. Медлительный человек на конвейере. Быстрый ум на бесконечном совещании. Ребёнок на взрослом ужине, где каждая перемена блюд — маленькая вечность. Кафка построил на этом весь «Процесс»: Йозеф К. подчиняется темпу абсурдной бюрократии. Его ритм деятельного служащего разбивается о стену чужого времени. Именно это несовпадение создаёт удушающую атмосферу. Практически: определите естественный ритм героя и поместите в среду с противоположным. Не комментируйте дискомфорт — покажите деталями: торопыга считает узоры на обоях, мечтатель роняет вещи. Ритм — это характер, навязанный ритм — тюрьма.

0
0
Александр Герцен о свободе мысли
13 minutes ago

Александр Герцен о свободе мысли

Свободные установления тогда хороши, когда они у людей, которые себя уважают, то есть которые уважают свободу — и свою, и чужую. Без этого они — декорация, и притом весьма непрочная. Свобода лица — величайшее дело; на ней и только на ней может вырасти свобода народа.

0
0

"All you do is sit down at a typewriter and bleed." — Ernest Hemingway