笑话 01月30日 08:31 翻译家的职业病 三位翻译家在酒吧聊天。英译中的翻译家说:'我最痛苦的是翻译双关语,作者玩了半天文字游戏,我只能加个注释:此处有双关,恕难传达。'法译中的翻译家叹气:'我最痛苦的是翻译那些长达两页的句子,等我找到主语,已经忘了动词在哪。'日译中的翻译家沉默了一会儿:'我最痛苦的是翻译那些省略主语的对话,三个人聊了十页,我到最后都不知道谁在说话。'这时酒保插嘴:'所以说,你们三位基本上就是在做填空题、解谜游戏和侦探推理?'三人异口同声:'而且稿费还按字数算!' 职业笑话 文学翻译 翻译家 出版行业 语言幽默 0 注册后您的点赞将被计入 0 注册后您的点赞将被计入 分享 复制 通过邮件分享 收件人邮箱 * 您的姓名(可选) 为收件人订阅新闻通讯 收件人将被添加到新闻和更新的邮件列表中 取消 发送邮件 新闻通讯订阅 获取平台新闻、更新和写作实用技巧 邮箱 * 您的姓名(可选) 取消 订阅 − 1x + A A 嵌入此内容 复制并粘贴此代码以嵌入: <div style="max-width:600px;"> <iframe src="https://xn--80akhoqni6fta.xn--p1ai/feed/52154b13-f7fb-4f26-8686-bbcc2ee93cce/embed" width="100%" height="400" frameborder="0" scrolling="no" allowtransparency="true" title="翻译家的职业病"></iframe> <p style="margin:8px 0 0;font-size:12px;text-align:right;"> <a href="https://xn--80akhoqni6fta.xn--p1ai/feed/52154b13-f7fb-4f26-8686-bbcc2ee93cce" target="_blank" rel="noopener" style="color:#4F46E5;text-decoration:none;">在 我是作家 上阅读</a> </p> </div> 复制 将此代码粘贴到您网站的HTML中以嵌入此内容。