Вампир (Граф Дракула)

Предпросмотр книги

Эта книга была рецензирована

Автор

Брэм Стокер

Дата публикации

06 июля 2026 21:16

Жанр

Брэм Стокер
4 ч 24 мин
26 глав
~165 стр.

Обложка книги

Вампир (Граф Дракула)

Общее содержание книги

«Вампир» («Дракула») Брэма Стокера — классический роман ужасов в эпистолярном жанре, рассказывающий историю столкновения мира живых с древним злом, воплощённым в образе трансильванского аристократа-вурдалака. Молодой английский клерк Андрей Гаркер отправляется в далёкую Трансильванию, чтобы помочь загадочному графу Дракуле оформить покупку имения в Лондоне. Уже с первых шагов путешествия его предупреждают о надвигающейся беде: местные крестьяне крестятся, вешают ему на шею распятие и умоляют не ехать в канун дня святого Георгия, когда злые силы властвуют над миром. Однако Гаркер прибывает в замок и поначалу обнаруживает лишь гостеприимного, хотя и странного хозяина — бледного, с холодными руками и зловонным дыханием. Постепенно Гаркер понимает, что стал пленником. В замке нет зеркал, нет слуг, сам граф карабкается по отвесным стенам подобно ящерице, а в склепах часовни Андрей обнаруживает Дракулу, лежащего в гробу без признаков жизни, но с красными, как кровь, губами. Трое демонических женщин охотятся за Гаркером по ночам. Спасения, кажется, нет: граф перехватывает письма, присваивает одежду Андрея, чтобы совершать злодеяния под его именем, и готовится отплыть в Англию с пятьюдесятью ящиками трансильванской земли. Параллельно в приморском Витби разворачивается другая история. Невеста Гаркера, Минна Морай, гостит у своей подруги Луси Вестенра. Луси — жизнерадостная красавица, только что принявшая предложение от Артура Голмвуда, — начинает страдать лунатизмом. Минна застаёт подругу ночью на кладбище — рядом с ней склонялась тёмная фигура с горящими красными глазами. С тех пор Луси медленно угасает: она бледнеет, задыхается, и на её шее появляются две маленькие ранки, которые никак не заживают. В разгар шторма в гавань Витби врывается русское судно «Дмитрий» — у штурвала привязан мертвец-капитан, сжимающий в руке распятие, а вся команда таинственно исчезла. С корабля на берег сбегает огромная собака. Груз на борту — ящики с землёй, адресованные в лондонское поместье Карфакс — новое логово Дракулы. Доктор Джон Сивард, влюблённый в Луси и безуспешно добивавшийся её руки, погружается в изучение своего странного пациента — Ренфильда, одержимого маниакальным желанием поглощать жизни: он кормит мух паукам, пауков — воробьям, и мечтает о кошке. Сивард с тревогой замечает, что в поведении больного словно присутствует чья-то чужая воля. Роман мастерски нагнетает атмосферу обречённости и ужаса: древнее зло неспешно перебирается с Востока на Запад, а горстка людей — клерк, его невеста, доктор, лорд и техасский авантюрист — ещё не подозревает, какая битва им предстоит.

Содержание глав

Эта книга была рецензирована

Прочитать профессиональную рецензию на эту книгу

Смотреть рецензию

Отрывок из книги

Глава I

ДНЕВНИК АНДРЕЯ ГАРКЕРА

3 мая. Бистрица. Выехал из Мюнхена в восемь часов вечера и приехал в Вену рано утром, хотя поезд опоздал на целый час. Это великолепный город, насколько я мог судить из окна вагона и после небольшой прогулки, совершенной по прилегающим к вокзалу улицам; я боялся уходить далеко, так как начальник станции приказал сократить время стоянки поезда. Я остался под впечатлением, что покидаю запад и еду на восток — чудный величественный мост, перекинутый через Дунай, напоминал о турецкой архитектуре.

В сумерках поезд прибыл в Канфенберг. Я решил провести ночь в отеле "Рояль". В ресторане к обеду или скорее к ужину мне подали цыпленка, приготовленного с красным перцем — очень вкусное блюдо, но возбуждающее жажду (надо достать рецепт для Минны). На расспросы официант ответил, что блюдо это национальное и называется "паприка депниль".

Мое знание немецкого языка, хотя и поверхностное, очень помогло мне: не знаю, как бы я обошелся без него. Перед отъездом из Лондона я воспользовался свободным временем, чтобы посетить музей и пересмотреть в библиотеке все, что касается Трансильвании. Мне казалось, что предварительное изучение страны будет очень полезно и облегчит мое общение с венгерским аристократом. Местность, которую он указал мне, находится на востоке, на границе трех провинций: Трансильвании, Молдавии и Буковины, в сердце Карпат. Я не мог найти ни одной карты, ни одного описания окрестностей замка графа Дракулы. Несмотря на это, ущелье Борго, указанное мне графом, здесь хорошо известно.

Трансильванию населяют различные национальности: на юге саксы перемешаны с валахами, потомками дацианов, на западе живут мадьяры, на востоке и на севере — сцекели. Последние считаются потомками гуннов, что весьма возможно. В одиннадцатом веке, когда мадьяры завладели страной, они действительно воевали с гуннами. Я где-то читал, что всякого рода суеверия исходят из этой области Карпат, составлявшей как бы центр волшебного водоворота. Если это правда, мое пребывание окажется крайне интересным (расспросить на этот счет графа).

Я спал плохо, хотя постель была удобная, мне снились тревожные сны. Какая-то собака выла всю ночь под окном, что, пожалуй, и было причиной моего беспокойства, или, может быть, просто последствием знаменитой "паприки", после которой я выпил графин воды, не утолив, однако, жажды. К завтраку опять подали "паприку", какую-то кашу из...

Понравилось?

Комментарии (0)

Комментариев пока нет

Зарегистрируйтесь, чтобы оставлять комментарии

Готовы читать дальше?

Откройте для себя всю историю и все главы

Уже доступна в нашем интернет-магазине

"Слово за словом за словом — это сила." — Маргарет Этвуд