Вампир (Граф Дракула)

Book Preview

This book has been reviewed

Author

Брэм Стокер

Publication Date

July 6, 2026 09:16 PM

Genre

Брэм Стокер
4 hr 24 min
26 chapters
~165 pages

Book Cover

Вампир (Граф Дракула)

General Book Summary

«Вампир» («Дракула») Брэма Стокера — классический роман ужасов в эпистолярном жанре, рассказывающий историю столкновения мира живых с древним злом, воплощённым в образе трансильванского аристократа-вурдалака. Молодой английский клерк Андрей Гаркер отправляется в далёкую Трансильванию, чтобы помочь загадочному графу Дракуле оформить покупку имения в Лондоне. Уже с первых шагов путешествия его предупреждают о надвигающейся беде: местные крестьяне крестятся, вешают ему на шею распятие и умоляют не ехать в канун дня святого Георгия, когда злые силы властвуют над миром. Однако Гаркер прибывает в замок и поначалу обнаруживает лишь гостеприимного, хотя и странного хозяина — бледного, с холодными руками и зловонным дыханием. Постепенно Гаркер понимает, что стал пленником. В замке нет зеркал, нет слуг, сам граф карабкается по отвесным стенам подобно ящерице, а в склепах часовни Андрей обнаруживает Дракулу, лежащего в гробу без признаков жизни, но с красными, как кровь, губами. Трое демонических женщин охотятся за Гаркером по ночам. Спасения, кажется, нет: граф перехватывает письма, присваивает одежду Андрея, чтобы совершать злодеяния под его именем, и готовится отплыть в Англию с пятьюдесятью ящиками трансильванской земли. Параллельно в приморском Витби разворачивается другая история. Невеста Гаркера, Минна Морай, гостит у своей подруги Луси Вестенра. Луси — жизнерадостная красавица, только что принявшая предложение от Артура Голмвуда, — начинает страдать лунатизмом. Минна застаёт подругу ночью на кладбище — рядом с ней склонялась тёмная фигура с горящими красными глазами. С тех пор Луси медленно угасает: она бледнеет, задыхается, и на её шее появляются две маленькие ранки, которые никак не заживают. В разгар шторма в гавань Витби врывается русское судно «Дмитрий» — у штурвала привязан мертвец-капитан, сжимающий в руке распятие, а вся команда таинственно исчезла. С корабля на берег сбегает огромная собака. Груз на борту — ящики с землёй, адресованные в лондонское поместье Карфакс — новое логово Дракулы. Доктор Джон Сивард, влюблённый в Луси и безуспешно добивавшийся её руки, погружается в изучение своего странного пациента — Ренфильда, одержимого маниакальным желанием поглощать жизни: он кормит мух паукам, пауков — воробьям, и мечтает о кошке. Сивард с тревогой замечает, что в поведении больного словно присутствует чья-то чужая воля. Роман мастерски нагнетает атмосферу обречённости и ужаса: древнее зло неспешно перебирается с Востока на Запад, а горстка людей — клерк, его невеста, доктор, лорд и техасский авантюрист — ещё не подозревает, какая битва им предстоит.

Table of Contents

This book has been reviewed

Read the professional review of this book

View Review

Book Excerpt

Глава I

ДНЕВНИК АНДРЕЯ ГАРКЕРА

3 мая. Бистрица. Выехал из Мюнхена в восемь часов вечера и приехал в Вену рано утром, хотя поезд опоздал на целый час. Это великолепный город, насколько я мог судить из окна вагона и после небольшой прогулки, совершенной по прилегающим к вокзалу улицам; я боялся уходить далеко, так как начальник станции приказал сократить время стоянки поезда. Я остался под впечатлением, что покидаю запад и еду на восток — чудный величественный мост, перекинутый через Дунай, напоминал о турецкой архитектуре.

В сумерках поезд прибыл в Канфенберг. Я решил провести ночь в отеле "Рояль". В ресторане к обеду или скорее к ужину мне подали цыпленка, приготовленного с красным перцем — очень вкусное блюдо, но возбуждающее жажду (надо достать рецепт для Минны). На расспросы официант ответил, что блюдо это национальное и называется "паприка депниль".

Мое знание немецкого языка, хотя и поверхностное, очень помогло мне: не знаю, как бы я обошелся без него. Перед отъездом из Лондона я воспользовался свободным временем, чтобы посетить музей и пересмотреть в библиотеке все, что касается Трансильвании. Мне казалось, что предварительное изучение страны будет очень полезно и облегчит мое общение с венгерским аристократом. Местность, которую он указал мне, находится на востоке, на границе трех провинций: Трансильвании, Молдавии и Буковины, в сердце Карпат. Я не мог найти ни одной карты, ни одного описания окрестностей замка графа Дракулы. Несмотря на это, ущелье Борго, указанное мне графом, здесь хорошо известно.

Трансильванию населяют различные национальности: на юге саксы перемешаны с валахами, потомками дацианов, на западе живут мадьяры, на востоке и на севере — сцекели. Последние считаются потомками гуннов, что весьма возможно. В одиннадцатом веке, когда мадьяры завладели страной, они действительно воевали с гуннами. Я где-то читал, что всякого рода суеверия исходят из этой области Карпат, составлявшей как бы центр волшебного водоворота. Если это правда, мое пребывание окажется крайне интересным (расспросить на этот счет графа).

Я спал плохо, хотя постель была удобная, мне снились тревожные сны. Какая-то собака выла всю ночь под окном, что, пожалуй, и было причиной моего беспокойства, или, может быть, просто последствием знаменитой "паприки", после которой я выпил графин воды, не утолив, однако, жажды. К завтраку опять подали "паприку", какую-то кашу из...

Did you like it?

Comments (0)

No comments yet

Sign up to leave comments

Ready to Read More?

Discover the full story and all chapters

Already available in our store

"Write with the door closed, rewrite with the door open." — Stephen King