Из книги: Двадцать лет спустя
Глава 27.
На большой дороге
Так промчались они по всему Сент-Антуанскому предместью и выехали на Венсенскую дорогу. Вскоре они оказались за городом, миновали лес и очутились в виду деревни.
Лошади горячились все больше и больше, и ноздри их стали красней раскаленной печи. Д'Артаньян, все время пришпоривая своего коня, скакал фута на два впереди Портоса; Мушкетон отставал от них на длину двух лошадей. Солдаты неслись за ними следом, насколько позволяла резвость коней.
С вершины холма д'Артаньян увидел у крепости, со стороны Сен-Мора, группу лиц, стоявших на ту сторону рва. Он понял, что заключенный спустился в этом месте и что там можно кое-что разузнать. В пять минут он был у цели; туда же один за другим подскакали и остальные.
Все столпившиеся тут люди были очень заняты. Они смотрели на веревку, болтавшуюся еще из бойницы и оборвавшуюся на высоте футов двадцати от земли; измеряли глазами вышину стен и обменивались всевозможными предположениями. По валу взад и вперед ходили растерянные часовые.
Отряд солдат под командой сержанта отгонял народ от того места, где герцог сел на лошадь.
Д'Артаньян прямо подскакал к сержанту.
-- Господин офицер, здесь стоять не приказано.
-- Этот приказ меня не касается. Послана ли погоня за беглецами?
-- Да, господин офицер, но, к несчастью, у них отличные лошади.
-- А сколько их?
-- Четверо, да пятого увезли раненого.
-- Четверо! -- сказал д'Артаньян, взглянув на Портоса. -- Слышишь, барон, их только четверо.
Радостная улыбка озарила лицо Портоса.
-- А сколько времени они в пути?
-- Два часа пятнадцать минут, господин офицер.
-- Два часа пятнадцать минут? Это пустяки. Ведь у нас хорошие лошади, не так ли, Портос?
Портос вздохнул; он подумал о том, что ждет его бедных лошадей.
-- Отлично! -- сказал д'Артаньян. -- А в какую сторону они направились?
-- Этого не приказано говорить, господин офицер.
Д'Артаньян вытащил из кармана бумагу.
-- Приказ короля, -- сказал он.
-- В таком случае поговорите с комендантом.
-- А где комендант?
-- В отъезде.
Кровь бросилась в голову д'Артаньяну. Брови его сдвинулись, виски покраснели.
-- А, негодяй, -- вскричал он, -- ты вздумал надо мной смеяться! Постой же!
Он развернул бумагу. Одной рукой поднес ее к носу сержанта, а другой достал пистолет из кобуры и взвел курок.
-- Приказ короля, говорят тебе! Читай и отвечай, или я размозжу тебе голову! По какой дороге они поехали?
Сержант понял, что д'Артаньян не шутит.
-- По Вандомской, -- ответил он.
-- А через какие ворота они выехали?
-- Через ворота Сен-Мор.
-- Если ты меня обманываешь, негодяй, -- сказал д'Артаньян, -- ты завтра же будешь повешен.
-- А вы, если их догоните, уж не вернетесь меня вешать, -- проворчал солдат.
Д'Артаньян пожал плечами и, махнув конвою, пришпорил лошадь.
-- За мной, господа! За мной! -- крикнул он, направляясь к указанным воротам парка.
Теперь, когда герцог уже убежал, привратник счел нужным крепко-накрепко запереть ворога; чтобы заставить его отпереть их, пришлось с ним обойтись так же, как с сержантом. На это ушло еще десять минут.
Преодолев последнее препятствие, отряд помчался с прежней быстротой.
Но не все лошади неслись теперь с прежним пылом, некоторые не могли выдержать такой безумной скачки. Через час три остановились; одна пала.
Д'Артаньян, летевший без оглядки, не заметил ничего. Портос со своим обычным спокойствием сказал ему о случившемся.
-- Только бы нам двоим доехать, -- сказал д'Артаньян, -- ведь их только четверо.
-- Правда, -- сказал Портос.
И он вонзил шпоры в бока своего коня.
За два часа лошади, не останавливаясь, сделали двадцать лье, ноги их стали дрожать, они взмылились, пена клочьями облепила всадников, их одежда пропиталась лошадиным потом.
-- Остановимся на минуту, пусть передохнут несчастные животные, -- сказал Портос.
-- Нет, лучше загоним их; загоним, только приедем вовремя, -- ответил Д'Артаньян. -- Я вижу свежие следы: не прошло и четверти часа, как они проскакали.
И в самом деле, края дороги были взрыхлены лошадьми. При последних отблесках зари еще видны были следы подков.
Помчались дальше, но через две мили упала лошадь Мушкетона.
-- Вот, -- сказал Портос, -- вот и Феб погиб.
-- Кардинал заплатит вам за него тысячу пистолей.
-- О, я выше этого.
-- Вперед, галопом!
-- Да, если сможем.
Действительно, лошадь д'Артаньяна остановилась, у нее захватило дыхание, и последний удар шпор, вместо того чтобы сдвинуть ее с места, заставил ее упасть.
-- Черт! -- воскликнул Портос. -- Вот и Вулкан без ног.
-- Ах, дьявольщина, -- вскричал д'Артаньян, хватаясь за голову, -- какая задержка! Дайте мне вашу лошадь, Портос. Но что вы делаете, черт вас побери?
-- Ей-ей, я падаю, то есть, вернее, падает мой Баярд.
Д'Артаньян хотел заставить лошадь подняться, пока Портос выпутывался из стремян, но увидел, что у нее кровь выступила из ноздрей.
-- Третья! -- проговорил он. -- Теперь все кончено.
В эту минуту послышалось ржанье.
-- Тише! -- крикнул д'Артаньян.
-- Что такое?
-- Где-то вблизи лошадь.
-- Это кто-нибудь из отставших нагоняет нас.
-- Нет, это впереди нас.
-- А, это дело другое, -- отозвался Портос, прислушиваясь в направлении, указанном д'Артаньяном.
-- Сударь! -- раздался голос Мушкетона, который, бросив на дороге павшую лошадь, пешком догнал своего господина. -- Феб не выдержал и...
-- Молчать! -- сказал Портос.
В самом деле, в эту минуту с ночным ветерком донеслось во второй раз ржанье.
-- Это в пятистах шагах отсюда, впереди нас, -- сказал д'Артаньян.
-- Точно так, сударь, -- сказал Мушкетон, -- шагов через пятьсот отсюда будет охотничий домик.
-- Мушкетон, твои пистолеты! -- сказал д'Артаньян.
-- Они у меня в руках, сударь.
-- Портос, достаньте ваши.
-- Вот они.
-- Отлично, -- сказал д'Артаньян, вынимая свои. -- Теперь вы понимаете, Портос?
-- Не очень-то.
-- Мы едем по делу короля.
-- Ну и что же?
-- Для королевской службы мы захватим этих лошадей.
-- Правильно, -- заметил Портос.
-- Итак, ни слова -- и за дело.
Они шли втроем, безмолвные, как тени. За поворотом дороги они увидели свет, мерцавший между деревьями.
-- Вот дом, -- шепнул д'Артаньян. -- Предоставьте мне действовать, Портос, и делайте то же, что я.
Перебегая от дерева к дереву, они, никем не замеченные, подкрались шагов на двадцать к дому. При свете фонаря, висевшего под навесом, они разглядели четырех с виду отличных лошадей. Слуга переседлывал их; поблизости лежали седла и уздечки.
Д'Артаньян поспешно подошел к нему, сделав своим спутникам знак оставаться несколько позади.
-- Я покупаю этих лошадей, -- сказал он слуге.
Тот с удивлением оглянулся на него, но не сказал ни слова.
-- Разве ты не слышишь, дурак? -- продолжал д'Артаньян.
-- Слышу, разумеется, -- был ответ.
-- Почему же ты не отвечаешь?
-- Эти лошади не продажные.
-- Тогда я их беру, -- сказал д'Артаньян.
И он положил руку на ближайшую к нему лошадь. Оба его спутника, появившиеся в эту минуту, сделали то же самое.
-- Но, господа, -- вскричал слуга, -- эти лошади только что пробежали шесть миль, и не прошло еще получаса, как они расседланы.
-- Полчаса -- отдых вполне достаточный: они будут только бодрее.
Конюх стал звать на помощь. Какой-то человек, видимо управляющий, вышел, когда д'Артаньян и его спутники уже надевали седла на лошадей.
Управляющий попробовал прикрикнуть на них.
-- Любезный друг, если вы скажете хоть слово, я пущу вам пулю в лоб, -- сказал д'Артаньян.
Он погрозил пистолетом, потом засунул его под мышку и продолжал свое дело.
-- Но, сударь, -- сказал управляющий, -- знаете ли вы, что лошади принадлежат герцогу Монбазону?
-- Тем лучше, -- ответил д'Артаньян, -- тогда это должны быть добрые копи.
-- Но, сударь, -- продолжал управляющий, осторожно пятясь к двери, -- предупреждаю вас, я позову сейчас моих людей.
-- А я своих, -- сказал д'Артаньян. -- Я лейтенант королевских мушкетеров. Десять моих солдат едут следом за мной. Слышите, они скачут? Посмотрим, чья возьмет.
Ровно ничего не было слышно, но управляющий боялся и прислушиваться.
-- Вы готовы, Портос? -- спросил д'Артаньян.
-- Я кончил.
-- А вы, Мустон?
-- Я тоже.
-- Так на коней, едем!
Все трое вскочили на лошадей.
-- Ко мне! -- кричал управляющий. -- Ко мне, люди! Несите карабины!
-- В путь, -- скомандовал д'Артаньян, -- сейчас начнется пальба.
Все трое понеслись, как вихрь.
-- Ко мне! -- ревел управляющий, между тем как конюх бежал к соседнему зданию.
-- Осторожней, не застрелите ваших лошадей! -- крикнул д'Артаньян и разразился смехом.
-- Пли! -- отвечал управляющий.
Свет, подобный молнии, осветил дорогу.
Одновременно с выстрелом всадники услышали свист пуль, пролетевших мимо.
-- Они стреляют, как лакеи, -- сказал Портос. -- Во времена Ришелье стреляли лучше. Вы помните Кревкерскую дорогу, Мушкетон?
-- Ах, сударь, правая ягодица у меня и сейчас побаливает.
-- Вы полагаете, д'Артаньян, что мы напали на верный след?
-- Черт возьми! Разве вы не слыхали?
-- Чего?
-- Что эти лошади принадлежат Монбазону?
-- Ну?
-- Ну а господин Монбазон -- муж госпожи Монбазон.
-- А дальше?
-- А госпожа Монбазон -- любовница господина де Бофора.
-- А, понимаю, -- сказал Портос, -- она приготовила подставы на пути?
-- Именно!
-- И мы гонимся за герцогом на лошадях, на которых он только что скакал?
-- Дорогой Портос, вы изумительно догадливы, -- сказал д'Артаньян с обычной своей двусмысленной улыбкой.
-- Да, уж я таков! -- подтвердил Портос.
Так скакали они целый час; бока лошадей были в пене, животы в крови.
-- Э, что я вижу? -- сказал д'Артаньян.
-- Счастье ваше, если вы вообще что-нибудь видите в такую темную ночь, -- заметил Портос.
-- Искры!
-- Я тоже заметил, -- сказал Мушкетон.
-- Неужели мы их нагнали?
-- Павшая лошадь! -- сказал д'Артаньян, осаживая своего коня, шарахнувшегося в сторону. -- По-видимому, они тоже выбились из сил.
-- Мне кажется, скачут всадники, -- заметил Портос, склоняясь к гриве своей лошади.
-- Не может быть.
-- Их много.
-- Тогда другое дело.
-- Еще одна лошадь, -- сказал Портос.
-- Пала?
-- Нет, околевает.
-- Оседланная или без седла?
-- Оседланная.
-- Значит, это они.
-- Смелее! Они в наших руках!
-- Но, если их много, -- возразил Мушкетон, -- то не они в наших руках, а мы в их.
-- Ба, -- сказал д'Артаньян, -- они решат, что мы сильнее их, потому что гонимся за ними; струсят и рассеются.
-- Наверно, -- подтвердил Портос.
-- О, посмотрите! -- воскликнул д'Артаньян.
-- Да, опять искры; на этот раз и я видел, -- сказал Портос.
-- Вперед, вперед! -- пронзительно крикнул д'Артаньян. -- Через пять минут начнется потеха.
И они снова помчались вперед. Лошади, обезумевшие от боли и бешеной погони, летели по темной дороге. Вдали на фоне неба зачернелась уже какая-то плотная масса.
"Слово за словом за словом — это сила." — Маргарет Этвуд