Capítulo 27 de 99

De: Двадцать лет спустя

Глава 27.

На большой дороге

 Так промчались они по всему Сент-Антуанскому предместью и выехали на Венсенскую дорогу. Вскоре они оказались за городом, миновали лес и очутились в виду деревни.

 Лошади горячились все больше и больше, и ноздри их стали красней раскаленной печи. Д'Артаньян, все время пришпоривая своего коня, скакал фута на два впереди Портоса; Мушкетон отставал от них на длину двух лошадей. Солдаты неслись за ними следом, насколько позволяла резвость коней.

 С вершины холма д'Артаньян увидел у крепости, со стороны Сен-Мора, группу лиц, стоявших на ту сторону рва. Он понял, что заключенный спустился в этом месте и что там можно кое-что разузнать. В пять минут он был у цели; туда же один за другим подскакали и остальные.

 Все столпившиеся тут люди были очень заняты. Они смотрели на веревку, болтавшуюся еще из бойницы и оборвавшуюся на высоте футов двадцати от земли; измеряли глазами вышину стен и обменивались всевозможными предположениями. По валу взад и вперед ходили растерянные часовые.

 Отряд солдат под командой сержанта отгонял народ от того места, где герцог сел на лошадь.

 Д'Артаньян прямо подскакал к сержанту.

 -- Господин офицер, здесь стоять не приказано.

 -- Этот приказ меня не касается. Послана ли погоня за беглецами?

 -- Да, господин офицер, но, к несчастью, у них отличные лошади.

 -- А сколько их?

 -- Четверо, да пятого увезли раненого.

 -- Четверо! -- сказал д'Артаньян, взглянув на Портоса. -- Слышишь, барон, их только четверо.

 Радостная улыбка озарила лицо Портоса.

 -- А сколько времени они в пути?

 -- Два часа пятнадцать минут, господин офицер.

 -- Два часа пятнадцать минут? Это пустяки. Ведь у нас хорошие лошади, не так ли, Портос?

 Портос вздохнул; он подумал о том, что ждет его бедных лошадей.

 -- Отлично! -- сказал д'Артаньян. -- А в какую сторону они направились?

 -- Этого не приказано говорить, господин офицер.

 Д'Артаньян вытащил из кармана бумагу.

 -- Приказ короля, -- сказал он.

 -- В таком случае поговорите с комендантом.

 -- А где комендант?

 -- В отъезде.

 Кровь бросилась в голову д'Артаньяну. Брови его сдвинулись, виски покраснели.

 -- А, негодяй, -- вскричал он, -- ты вздумал надо мной смеяться! Постой же!

 Он развернул бумагу. Одной рукой поднес ее к носу сержанта, а другой достал пистолет из кобуры и взвел курок.

 -- Приказ короля, говорят тебе! Читай и отвечай, или я размозжу тебе голову! По какой дороге они поехали?

 Сержант понял, что д'Артаньян не шутит.

 -- По Вандомской, -- ответил он.

 -- А через какие ворота они выехали?

 -- Через ворота Сен-Мор.

 -- Если ты меня обманываешь, негодяй, -- сказал д'Артаньян, -- ты завтра же будешь повешен.

 -- А вы, если их догоните, уж не вернетесь меня вешать, -- проворчал солдат.

 Д'Артаньян пожал плечами и, махнув конвою, пришпорил лошадь.

 -- За мной, господа! За мной! -- крикнул он, направляясь к указанным воротам парка.

 Теперь, когда герцог уже убежал, привратник счел нужным крепко-накрепко запереть ворога; чтобы заставить его отпереть их, пришлось с ним обойтись так же, как с сержантом. На это ушло еще десять минут.

 Преодолев последнее препятствие, отряд помчался с прежней быстротой.

 Но не все лошади неслись теперь с прежним пылом, некоторые не могли выдержать такой безумной скачки. Через час три остановились; одна пала.

 Д'Артаньян, летевший без оглядки, не заметил ничего. Портос со своим обычным спокойствием сказал ему о случившемся.

 -- Только бы нам двоим доехать, -- сказал д'Артаньян, -- ведь их только четверо.

 -- Правда, -- сказал Портос.

 И он вонзил шпоры в бока своего коня.

 За два часа лошади, не останавливаясь, сделали двадцать лье, ноги их стали дрожать, они взмылились, пена клочьями облепила всадников, их одежда пропиталась лошадиным потом.

 -- Остановимся на минуту, пусть передохнут несчастные животные, -- сказал Портос.

 -- Нет, лучше загоним их; загоним, только приедем вовремя, -- ответил Д'Артаньян. -- Я вижу свежие следы: не прошло и четверти часа, как они проскакали.

 И в самом деле, края дороги были взрыхлены лошадьми. При последних отблесках зари еще видны были следы подков.

 Помчались дальше, но через две мили упала лошадь Мушкетона.

 -- Вот, -- сказал Портос, -- вот и Феб погиб.

 -- Кардинал заплатит вам за него тысячу пистолей.

 -- О, я выше этого.

 -- Вперед, галопом!

 -- Да, если сможем.

 Действительно, лошадь д'Артаньяна остановилась, у нее захватило дыхание, и последний удар шпор, вместо того чтобы сдвинуть ее с места, заставил ее упасть.

 -- Черт! -- воскликнул Портос. -- Вот и Вулкан без ног.

 -- Ах, дьявольщина, -- вскричал д'Артаньян, хватаясь за голову, -- какая задержка! Дайте мне вашу лошадь, Портос. Но что вы делаете, черт вас побери?

 -- Ей-ей, я падаю, то есть, вернее, падает мой Баярд.

 Д'Артаньян хотел заставить лошадь подняться, пока Портос выпутывался из стремян, но увидел, что у нее кровь выступила из ноздрей.

 -- Третья! -- проговорил он. -- Теперь все кончено.

 В эту минуту послышалось ржанье.

 -- Тише! -- крикнул д'Артаньян.

 -- Что такое?

 -- Где-то вблизи лошадь.

 -- Это кто-нибудь из отставших нагоняет нас.

 -- Нет, это впереди нас.

 -- А, это дело другое, -- отозвался Портос, прислушиваясь в направлении, указанном д'Артаньяном.

 -- Сударь! -- раздался голос Мушкетона, который, бросив на дороге павшую лошадь, пешком догнал своего господина. -- Феб не выдержал и...

 -- Молчать! -- сказал Портос.

 В самом деле, в эту минуту с ночным ветерком донеслось во второй раз ржанье.

 -- Это в пятистах шагах отсюда, впереди нас, -- сказал д'Артаньян.

 -- Точно так, сударь, -- сказал Мушкетон, -- шагов через пятьсот отсюда будет охотничий домик.

 -- Мушкетон, твои пистолеты! -- сказал д'Артаньян.

 -- Они у меня в руках, сударь.

 -- Портос, достаньте ваши.

 -- Вот они.

 -- Отлично, -- сказал д'Артаньян, вынимая свои. -- Теперь вы понимаете, Портос?

 -- Не очень-то.

 -- Мы едем по делу короля.

 -- Ну и что же?

 -- Для королевской службы мы захватим этих лошадей.

 -- Правильно, -- заметил Портос.

 -- Итак, ни слова -- и за дело.

 Они шли втроем, безмолвные, как тени. За поворотом дороги они увидели свет, мерцавший между деревьями.

 -- Вот дом, -- шепнул д'Артаньян. -- Предоставьте мне действовать, Портос, и делайте то же, что я.

 Перебегая от дерева к дереву, они, никем не замеченные, подкрались шагов на двадцать к дому. При свете фонаря, висевшего под навесом, они разглядели четырех с виду отличных лошадей. Слуга переседлывал их; поблизости лежали седла и уздечки.

 Д'Артаньян поспешно подошел к нему, сделав своим спутникам знак оставаться несколько позади.

 -- Я покупаю этих лошадей, -- сказал он слуге.

 Тот с удивлением оглянулся на него, но не сказал ни слова.

 -- Разве ты не слышишь, дурак? -- продолжал д'Артаньян.

 -- Слышу, разумеется, -- был ответ.

 -- Почему же ты не отвечаешь?

 -- Эти лошади не продажные.

 -- Тогда я их беру, -- сказал д'Артаньян.

 И он положил руку на ближайшую к нему лошадь. Оба его спутника, появившиеся в эту минуту, сделали то же самое.

 -- Но, господа, -- вскричал слуга, -- эти лошади только что пробежали шесть миль, и не прошло еще получаса, как они расседланы.

 -- Полчаса -- отдых вполне достаточный: они будут только бодрее.

 Конюх стал звать на помощь. Какой-то человек, видимо управляющий, вышел, когда д'Артаньян и его спутники уже надевали седла на лошадей.

 Управляющий попробовал прикрикнуть на них.

 -- Любезный друг, если вы скажете хоть слово, я пущу вам пулю в лоб, -- сказал д'Артаньян.

 Он погрозил пистолетом, потом засунул его под мышку и продолжал свое дело.

 -- Но, сударь, -- сказал управляющий, -- знаете ли вы, что лошади принадлежат герцогу Монбазону?

 -- Тем лучше, -- ответил д'Артаньян, -- тогда это должны быть добрые копи.

 -- Но, сударь, -- продолжал управляющий, осторожно пятясь к двери, -- предупреждаю вас, я позову сейчас моих людей.

 -- А я своих, -- сказал д'Артаньян. -- Я лейтенант королевских мушкетеров. Десять моих солдат едут следом за мной. Слышите, они скачут? Посмотрим, чья возьмет.

 Ровно ничего не было слышно, но управляющий боялся и прислушиваться.

 -- Вы готовы, Портос? -- спросил д'Артаньян.

 -- Я кончил.

 -- А вы, Мустон?

 -- Я тоже.

 -- Так на коней, едем!

 Все трое вскочили на лошадей.

 -- Ко мне! -- кричал управляющий. -- Ко мне, люди! Несите карабины!

 -- В путь, -- скомандовал д'Артаньян, -- сейчас начнется пальба.

 Все трое понеслись, как вихрь.

 -- Ко мне! -- ревел управляющий, между тем как конюх бежал к соседнему зданию.

 -- Осторожней, не застрелите ваших лошадей! -- крикнул д'Артаньян и разразился смехом.

 -- Пли! -- отвечал управляющий.

 Свет, подобный молнии, осветил дорогу.

 Одновременно с выстрелом всадники услышали свист пуль, пролетевших мимо.

 -- Они стреляют, как лакеи, -- сказал Портос. -- Во времена Ришелье стреляли лучше. Вы помните Кревкерскую дорогу, Мушкетон?

 -- Ах, сударь, правая ягодица у меня и сейчас побаливает.

 -- Вы полагаете, д'Артаньян, что мы напали на верный след?

 -- Черт возьми! Разве вы не слыхали?

 -- Чего?

 -- Что эти лошади принадлежат Монбазону?

 -- Ну?

 -- Ну а господин Монбазон -- муж госпожи Монбазон.

 -- А дальше?

 -- А госпожа Монбазон -- любовница господина де Бофора.

 -- А, понимаю, -- сказал Портос, -- она приготовила подставы на пути?

 -- Именно!

 -- И мы гонимся за герцогом на лошадях, на которых он только что скакал?

 -- Дорогой Портос, вы изумительно догадливы, -- сказал д'Артаньян с обычной своей двусмысленной улыбкой.

 -- Да, уж я таков! -- подтвердил Портос.

 Так скакали они целый час; бока лошадей были в пене, животы в крови.

 -- Э, что я вижу? -- сказал д'Артаньян.

 -- Счастье ваше, если вы вообще что-нибудь видите в такую темную ночь, -- заметил Портос.

 -- Искры!

 -- Я тоже заметил, -- сказал Мушкетон.

 -- Неужели мы их нагнали?

 -- Павшая лошадь! -- сказал д'Артаньян, осаживая своего коня, шарахнувшегося в сторону. -- По-видимому, они тоже выбились из сил.

 -- Мне кажется, скачут всадники, -- заметил Портос, склоняясь к гриве своей лошади.

 -- Не может быть.

 -- Их много.

 -- Тогда другое дело.

 -- Еще одна лошадь, -- сказал Портос.

 -- Пала?

 -- Нет, околевает.

 -- Оседланная или без седла?

 -- Оседланная.

 -- Значит, это они.

 -- Смелее! Они в наших руках!

 -- Но, если их много, -- возразил Мушкетон, -- то не они в наших руках, а мы в их.

 -- Ба, -- сказал д'Артаньян, -- они решат, что мы сильнее их, потому что гонимся за ними; струсят и рассеются.

 -- Наверно, -- подтвердил Портос.

 -- О, посмотрите! -- воскликнул д'Артаньян.

 -- Да, опять искры; на этот раз и я видел, -- сказал Портос.

 -- Вперед, вперед! -- пронзительно крикнул д'Артаньян. -- Через пять минут начнется потеха.

 И они снова помчались вперед. Лошади, обезумевшие от боли и бешеной погони, летели по темной дороге. Вдали на фоне неба зачернелась уже какая-то плотная масса.

Protección de contenido activa. Copiar y clic derecho están deshabilitados.
1x

"Comienza a contar las historias que solo tú puedes contar." — Neil Gaiman