Камень Киммерии — новое стихотворение в стиле Максимилиана Волошина
Creative Poetry Continuation
This is an artistic fantasy inspired by the poem «Киммерийская весна» by Максимилиан Волошин. How might the verse have sounded if the poet had continued their thought?
Original excerpt
Старинным золотом и жёлчью напитал
Вечерний свет холмы Киммерии печальной,
И жёлтый тлен окутал их красу.
Седым и призрачным виденьем Коктебеля
Одни хребты полу-пустынных гор
Да ветер, бьющий из ущелий,
Да моря пенистый простор.
Continuation
Камень Киммерии
Здесь камень помнит больше, чем народы.
Он видел скифов — рыжих, длинноконных,
он видел греков — с амфорами, с мёдом,
и готов — в тяжёлых кольчугах тёмных.
Потом — молчанье. Длинное, как засуха.
Века. Полынь. Цикады. Зной.
И только море — вечное, солёное — ни разу
не изменившее себе — волной
лизало берег. Выступы ржавели.
Сочился охристый, тяжёлый
раствор эпох. Над ними — две недели,
два месяца, два века — облака тяжёло
плыли грядой. Как мысли старика,
забывшего слова — но помнящего суть.
Здесь каждая скала — строка
какой-то книги. Не прочесть. Не перевернуть.
Полынь горчит. Таврида — или Крым?
А может — всё ещё Киммерия? Границы
стёрты. Здесь названья — соль и дым:
растают. Остаются — только лица
утёсов. Скулы мысов. Лбы
обрывов, рассечённых зимними дождями.
Земля здесь — летопись судьбы,
написанная не словами — камнями.
Базальт — тяжёл, как давняя вина.
Песчаник — хрупок, как клятва, что забыта.
А глина — терпелива, как жена
солдата. Красная. Размытая. Несытая.
Я здесь стою. Мой век — двадцатый.
Мой дом — открыт ветрам. Мой город — сожжён.
Но камень — тёплый, шероховатый —
под пальцами моими — не тревожен.
Ему — не больно. Боль — людское:
горячее, короткое, как вздох.
А камень знает первое, простое:
сначала — лава. А потом — покой. И мох.
Paste this code into your website HTML to embed this content.