De: Двадцать лет спустя
Глава 42.
Ум и сила (Продолжение)
-- Ну вот, -- сказал Портос, -- опять баранина!
-- Дорогой господин Коменж, -- сказал д'Артаньян, -- да будет вам известно, что мой друг, господин дю Валлон, решил взбунтоваться, если Мазарини будет упорно кормить его бараниной.
-- Я заявляю, что ничего не буду есть, если не унесут эту баранину, -- сказал Портос.
-- Унесите баранину, -- сказал Коменж. -- Я желаю, чтобы господин дю Валлон приятно поужинал, тем более что я намерен сообщить ему новость, которая, я уверен, придаст ему аппетита.
-- Не отправился ли Мазарини на тот свет?
-- Нет, к моему крайнему сожалению, я должен вам сказать, что он чувствует себя преотлично.
-- Тем хуже, -- сказал Портос.
-- Какая же у вас новость? -- спросил д'Артаньян. -- В стенах тюрьмы новости редки, и вы, надеюсь, простите мне мое нетерпение. Не так ли, господин Коменж? Тем более что, как вы намекнули, новость хорошая.
-- Приятно ли было бы вам услышать, что граф де Ла Фер находится в добром здоровье? -- спросил Коменж.
Маленькие глазки д'Артаньяна широко раскрылись.
-- Приятно ли!.. -- воскликнул он. -- Да это было бы для меня счастьем!
-- В таком случае могу вам сообщить: он поручил мне приветствовать вас и сказать, что он жив и здоров.
Д'Артаньян едва не подпрыгнул от радости. Быстро брошенный им на Портоса взгляд выдал его мысль. "Если Атос знает, где мы находимся, -- говорил этот взгляд, -- если он шлет нам привет, значит, Атос скоро начнет действовать".
Портос не был особенным мастером угадывать мысли, но на этот раз при имени Атоса у него зародилась та же мысль, что у д'Артаньяна. Поэтому он понял.
-- Но, -- спросил гасконец нерешительно, -- вы говорите, что сам граф де Ла Фер поручил передать нам привет? Вы, следовательно, видели его?
-- Конечно.
-- Где же... если это не нескромный вопрос?
-- Очень близко отсюда, -- ответил Коменж с улыбкой.
-- Очень близко отсюда? -- переспросил д'Артаньян, и глаза его блеснули.
-- Так близко, что, не будь окна оранжереи заделаны, вы могли бы увидеть его с того места, где находитесь.
"Он, вероятно, бродит в окрестностях замка", -- подумал про себя д'Артаньян и громко прибавил:
-- Вы его встретили на охоте? Может быть, в парке?
-- Нет, гораздо ближе. Вот здесь, по ту сторону стены, -- сказал Коменж, стукнув рукой по стене.
-- По ту сторону стены! Что же такое находится за этой стеной? Меня привели сюда ночью, поэтому черт меня побери, если я знаю, где нахожусь.
-- Вообразите одну вещь, -- сказал Коменж.
-- Я готов вообразить себе все, что вам будет угодно.
-- Так вообразите, что в этой стене есть окно.
-- И что же тогда?
-- Тогда из вашего окна вы увидели бы графа де Ла Фер у его окна.
-- Значит, граф де Ла Фер живет во дворце?
-- Да.
-- В качестве кого?
-- В том же качестве, что и вы.
-- Атос арестован?
-- Как вы знаете, -- сказал со смехом Коменж, -- в Рюэе нет узников, потому что нет тюрьмы.
-- Бросьте шутить! Значит, Атоса арестовали?
-- Вчера, в Сен-Жермене, после приема у королевы.
У д'Артаньяна руки опустились. Он был будто громом поражен. Мгновенная бледность, как тень, пробежала но его загорелому лицу и тотчас исчезла.
-- Арестован!.. -- повторил он.
-- Арестован!.. -- повторил за ним Портос, совершенно подавленный.
Вдруг д'Артаньян поднял голову. Глаза его сверкнули незаметно даже для Портоса; этот беглый блеск тут же сменился прежним унынием.
-- Ну полно, полно, -- сказал Коменж, чувствовавший к д'Артаньяну искреннее расположение с того дня, как тот оказал ему такую услугу, вырвав его из рук парижан во время ареста Бруселя. -- Не отчаивайтесь, я не хотел опечалить вас этой новостью. Все мы из-за нынешней войны подвержены всяким случайностям. Пусть вас лучше позабавит случайность, которая привела вашего друга де Ла Фер к вам.
Но эти слова не произвели желаемого действия на д'Артаньяна, который оставался мрачным.
-- А как он себя чувствует? -- спросил Портос, видя, что д'Артаньян больше не поддерживает разговора.
-- Превосходно, -- сказал Коменж. -- Сначала он, как и вы, был, видимо, очень угнетен, но после того, как узнал, что кардинал намерен сегодня вечером посетить его...
-- А! -- воскликнул д'Артаньян. -- Кардинал собирается посетить графа де Ла Фер?
-- Да, он велел предупредить об этом графа, и тот сразу поручил мне передать вам, что воспользуется этой милостью кардинала и будет просить о смягчении вашей и своей участи.
-- Ах, милый граф! -- воскликнул д'Артаньян.
-- Хорошее дело! -- проворчал Портос. -- Велика милость! Граф де Ла Фер, родня Монморанси и Роганов, уж наверное получше какого-то Мазарини.
-- Ну, полноте! -- заговорил д'Артаньян лукаво. -- Подумайте только, дорогой дю Валлон, какая все же честь для графа де Ла Фер и какие надежды она возбуждает. Я даже думаю, что господин де Коменж ошибается, это слишком большая честь для арестованного.
-- Как? Я ошибаюсь?
-- Не Мазарини посетит графа де Ла Фер, но граф де Ла Фер будет, вероятно, вызван к Мазарини.
-- Нет, нет, -- сказал Коменж, желавший дать самые точные сведения. -- Я отлично слышал, как это сказал кардинал. Он сам посетит графа де Ла Фер.
Д'Артаньян взглянул на Портоса, желая узнать, понял ли тот всю важность этого посещения; но Портос в это время даже не смотрел в его сторону.
-- Кардинал имеет, стало быть, привычку гулять по своей оранжерее? -- спросил д'Артаньян.
-- Он запирается в ней каждый ветер, -- ответил Коменж. -- Говорят, он размышляет там о государственных делах.
-- В таком случае я начинаю верить, что кардинал действительно посетит графа де Ла Фер. Он, конечно, пойдет туда с конвоем?
-- Да, с двумя солдатами.
-- И будет при них вести разговор?
-- Его солдаты -- швейцарцы и понимают только по-немецки. Впрочем, они, должно быть, останутся у дверей.
Д'Артаньян вонзил ногти в ладони своих рук от усилия сохранить на лице только то выражение, которое он в данный момент считал подходящим.
-- Все же Мазарини не мешало бы поостеречься входить одному к графу де Ла Фер, -- сказал д'Артаньян, -- ведь граф, должно быть, взбешен.
Коменж только рассмеялся.
-- Полноте! -- сказал он. -- Можно подумать, что вы какие-то людоеды. Господин де Ла Фер прежде всего благовоспитан. Кроме того, у него нет оружия, да и по первому крику его преосвященства оба солдата прибегут сразу.
-- Два солдата, -- повторил д'Артаньян, будто припоминая, -- два солдата. Так это их вызывают каждый вечер и они иногда по полчаса прогуливаются под нашим окном?
-- Да, это они. Они поджидают кардинала или, вернее, Бернуина, который вызывает их к кардиналу, когда тот выходит из замка.
-- Молодцеватые парни! -- сказал д'Артаньян.
-- Они из полка, который был при Лансе и который принц передал кардиналу, чтобы оказать ему почет.
-- Ах, сударь, -- сказал д'Артаньян, словно желая закончить этот длинный разговор, -- хоть бы его преосвященство смягчился и возвратил нам свободу по просьбе графа де Ла Фер.
-- Я желаю этого от всего сердца.
-- Так что если он позабудет про визит, вы не откажетесь напомнить ему?
-- Нисколько, напротив.
-- Это меня чуть-чуть успокаивает.
Всякий, кто сумел бы читать в душе гасконца, признал бы ловкую перемену разговора великолепным маневром.
-- А теперь, -- продолжал он, -- у меня к вам еще одна просьба, дорогой господин Коменж.
-- Я весь к вашим услугам.
-- Вы увидитесь с графом де Ла Фер?
-- Завтра утром.
-- Будьте так добры передать ему наш привет и сказать ему, что мы просим его исходатайствовать у господина кардинала и для нас такой же милости.
-- Вы желаете, чтобы кардинал пришел сюда?
-- Нет. Я знаю, кто я, и не могу быть настолько требовательным. Я желаю только, чтобы господин кардинал оказал мне честь выслушать меня. Больше ничего.
"О, -- пробормотал про себя Портос. -- Этого я никогда от него не ожидал! Как несчастье ломает человека!"
-- Это будет исполнено, -- сказал Коменж.
-- Передайте также графу, что я совершенно здоров и что вы нашли меня печальным и покорным судьбе.
-- Я от души рад это слышать, -- сказал Коменж.
-- Скажите то же самое и про господина дю Валлона.
-- Про меня? Нет! -- воскликнул Портос. -- Я не совсем уже покорился своей судьбе.
-- Но вы покоритесь, друг мой.
-- Никогда!
-- Он покорится. Я знаю его лучше, чем он сам, я знаю за ним тысячу прекрасных качеств, которых он в себе и не подозревает. Молчите, дорогой дю Валлон и покоритесь судьбе.
-- Прощайте, господа, -- сказал, Коменж, -- спите спокойно.
-- Мы постараемся.
Коменж поклонился и вышел. Д'Артаньян проводил его глазами с тем же смирением во всей своей фигуре и с тем же выражением покорности на лице.
Но не успела дверь затвориться за командиром стражи, как он бросился к Портосу и стиснул его в своих объятиях с такой радостью, что в ней нельзя было сомневаться.
-- О! О! -- сказал Портос. -- Что с вами? Что случилось? Вы, вероятно, сошли с ума, мой бедный друг!
-- Случилось то, что мы спасены!
-- Я этого никак не вижу, -- сказал Портос. -- Напротив, я вижу, что нас всех схватили, за исключением Арамиса, и что надежда на освобождение ослабела с тех пор, как еще один из нас попал в мышеловку Мазарини.
-- Вовсе нет, мой друг, эта мышеловка была достаточно прочна для двоих, но для троих она уже слабовата.
-- Ничего не понимаю, -- сказал Портос.
-- Да и не нужно. Сядем за стол и подкрепим наши силы: они понадобятся нам сегодня ночью, -- сказал д'Артаньян.
-- Что же мы будем делать? -- спросил Портос, любопытство которого начало пробуждаться.
-- Мы, по всей вероятности, отправимся путешествовать.
-- Но...
-- Садитесь за стол, дорогой друг, мысли ко мне приходят во время еды. После ужина, когда я приведу своп мысли в порядок, вы их узнаете.
Как ни хотелось Портосу выведать планы д'Артаньяна, он, зная хорошо своего друга, без дальнейших возражений сел за стол и стал есть с аппетитом, делавшим честь доверию, которое он питал к изобретательности д'Артаньяна.
"Escribe con la puerta cerrada, reescribe con la puerta abierta." — Stephen King