Classic Continuation Feb 7, 04:34 AM

На дне: Утро после Актёра

Creative continuation of a classic

This is an artistic fantasy inspired by «На дне» by Максим Горький. How might the story have continued if the author had decided to extend it?

Original excerpt

Сатин (спокойно). Эх... испортил песню... дурак! Эта последняя реплика пьесы звучит как приговор — не только Актёру, повесившемуся на пустыре, но и всем обитателям ночлежки, и самой жизни, которая не оставляет места ни для мечты, ни для правды.

— Максим Горький, «На дне»

Continuation

Барон вошёл в ночлежку на рассвете. Лицо у него было серое, глаза — пустые. Он остановился на пороге и сказал негромко, ни к кому не обращаясь:

— Актёр... На пустыре. Удавился.

Никто не шевельнулся. Настя перестала плакать, но не подняла головы. Клещ сидел на нарах, свесив ноги, и тупо смотрел в пол. Татарин бормотал молитву в углу. Только Сатин медленно поднялся, подошёл к окну и долго стоял, глядя на серое, безрадостное утро.

Прошла минута, две. Тишина стояла такая, что слышно было, как во дворе каркает ворона — лениво, нехотя, точно и ей было всё равно.

С а т и н (не оборачиваясь). Значит — ушёл.

Б а р о н. Ушёл. Верёвку нашёл где-то... хорошую верёвку.

С а т и н. Человек — свободен. Он сам — ценность. Он сам решает, когда уходить.

К л е щ (злобно). Ты опять про своё? Человек... Ценность... Вон она, твоя ценность, — на пустыре висит!

С а т и н (оборачивается, смотрит на Клеща). Ты не понимаешь.

К л е щ. Чего тут понимать? Подох человек — и всё. Одним меньше.

Н а с т я (поднимая голову). Он в лечебницу хотел... в лечебницу, где лечат... Лука говорил — есть такая лечебница...

С а т и н (резко). Луки нет. Лука — ушёл. Он всем наговорил — и ушёл. Как облако... поманило дождём и ушло.

Б а р о н. Полицию надо бы...

С а т и н. Полиция сама придёт. Она всегда приходит — когда уже не нужна.

Пауза. Татарин встаёт, подходит к центру комнаты.

Т а т а р и н. Закон надо. Человек помер — закон есть.

С а т и н. Закон... (Усмехается.) Тут другой закон действует, князь. Закон дна. Упал — лежи. Встал — упадёшь опять. А кто устал падать — тот вешается.

Б у б н о в (из своего угла, он лежал молча и все думали — спит). Я вот картузы шью. Шью и шью. А зачем? Кому они нужны, мои картузы? Никому. А шью. Потому что руки — привыкли.

С а т и н. К чему это ты?

Б у б н о в. К тому, что привычка — сильнее смысла. Актёр привык пить. Потом привык мечтать. А когда мечта кончилась — привычки не стало. Вот и всё.

С а т и н (задумчиво). Нет... не всё. (Ходит по комнате.) Лука говорил — во что веришь, то и есть. Красиво говорил, складно. А Актёр поверил — и вот... Значит что? Значит, вера без правды — яд. А правда без веры — тоже яд. Так чем же человеку жить?

К л е щ. Работой!

С а т и н (с горечью). Работой... Ты всю жизнь работал — и где ты? Здесь, на дне. Рядом со мной, который не работал никогда.

К л е щ (вскакивает). Потому что порядка нет! Потому что справедливости нет! Я — мастеровой, я — слесарь! У меня руки золотые! А мне — нет места! Нет!

Н а с т я. Тише вы... человек умер...

К л е щ (садится, тише). Умер... Все умрём.

Сатин подходит к столу, садится. Берёт грязный стакан, вертит в руках.

С а т и н. Я вот что думаю. Лука — жалел. Он всех жалел: и Актёра, и Настю, и Анну... Жалел и врал. Красиво врал, утешительно. А я — не жалею. Я — уважаю. Я говорю: человек — это звучит гордо. Но от моего уважения — Актёр тоже повесился. Значит — ни жалость, ни уважение — не спасают?

Б у б н о в. Не спасают.

С а т и н. А что спасает?

Б у б н о в. Ничего. (Пауза.) Картузы вот...

Б а р о н (нервно). Полицию всё-таки надо позвать. Снимут его... нехорошо — висит.

С а т и н. Иди, зови. Ты у нас — барон. Тебе с полицией разговаривать привычнее.

Барон хочет что-то возразить, но молча поворачивается и выходит. Пауза.

Н а с т я. А я его жалела... Он мне стихи читал. Про любовь. Красивые...

С а т и н. Он и сам — красивый был. Когда-то. До водки, до дна, до всего этого... (Обводит рукой комнату.) Он мне рассказывал — как играл Гамлета. Провинция, маленький театр, зал — наполовину пустой. А он — играл. Говорил — в тот вечер он был Гамлет. Не играл Гамлета — был.

К л е щ (тихо). Быть и не быть...

С а т и н. Вот именно. Быть и не быть. Он выбрал — не быть.

Молчание. Откуда-то снаружи доносится шум — голоса, шаги. Барон привёл полицию.

С а т и н (встаёт, одёргивает свой грязный пиджак, говорит негромко, как будто себе). Человек — это звучит гордо... А умирает — тихо. На пустыре. На верёвке. И никто не заметит. (Пауза.) Впрочем... может быть, в этом и есть... гордость?

Входит городовой — молодой, розовощёкий, с усами. За ним — Барон.

Г о р о д о в о й. Ну, кто тут у вас? Где? Показывайте.

С а т и н (указывая на дверь). Там. На пустыре. Пойдёмте, я покажу.

Они выходят. В ночлежке остаются Клещ, Настя, Бубнов, Татарин.

Долгая пауза.

Б у б н о в (берёт иголку, начинает шить картуз). А хорошую песню испортил, дурак...

Н а с т я. Какую песню?

Б у б н о в. А ту, вчерашнюю. «Солнце всходит и заходит...» Хорошая была песня. Складная. Мы вчера пели — хорошо пели. А теперь — как её петь? Человек под неё помер. Всё — песня испорчена.

К л е щ. Найдёшь другую.

Б у б н о в. Другую... Другую найдёшь. Это верно. Песен — много. Людей — тоже. Одни уходят, другие приходят. Дно — оно не пустеет.

Татарин тихо бормочет молитву. Настя плачет. Клещ смотрит в стену. Бубнов шьёт.

Откуда-то издалека — может быть, из соседней ночлежки, может быть, с улицы — доносится чья-то песня. Другая. Незнакомая. Но такая же тоскливая, протяжная, безнадёжная.

Б у б н о в (прислушиваясь). Вот... уже поют. (Шьёт.) Я же говорю — дно не пустеет.

Занавес.

1x

Comments (0)

No comments yet

Sign up to leave comments

Read Also

Олеся: Последняя весна в Полесье
Classic Continuation
about 3 hours ago

Олеся: Последняя весна в Полесье

Весною следующего года служба вновь занесла меня в ту глушь Полесья, и хотя разумная часть моего существа противилась этому возвращению, сердце — неразумное, упрямое сердце — влекло меня с непреодолимой силой к тем местам, где я был счастлив. Я приехал в марте, когда снег ещё лежал в лесу, но уже подтаивал, делаясь серым, ноздреватым, и ручьи бежали по колеям дороги с весёлым, захлёбывающимся журчанием. Деревня Переброд встретила меня так же, как и в первый раз: равнодушно, сонливо, с ленивым лаем собак из-за покосившихся плетней.

0
0
Рудин: Последнее письмо из Парижа
Classic Continuation
about 4 hours ago

Рудин: Последнее письмо из Парижа

В кармане убитого на парижской баррикаде Дмитрия Рудина нашли письмо, которое он не успел отправить. Оно было адресовано в Россию, без имени получателя, но тот, кто знал Рудина, понял бы, кому оно предназначалось. «Милостивая государыня, — начиналось оно неровным, торопливым почерком, — я пишу вам, не зная, дойдёт ли это письмо, и не смея надеяться, что вы пожелаете его прочесть. Но есть минуты, когда человек обязан говорить — не потому что его слушают, а потому что молчание становится ложью.»

0
0
Кому на Руси жить хорошо: Глава, которую не дописал Некрасов
Classic Continuation
about 10 hours ago

Кому на Руси жить хорошо: Глава, которую не дописал Некрасов

Шли мужики по дороге, и дорога была длинна — длинней, чем прежде казалось. Позади остались и поп, и помещик, и купец Алтынников, и Ермил Гирин, и Матрёна Тимофеевна, и Савелий — богатырь святорусский, — а счастливого всё не было. Гриша Добросклонов ушёл далеко вперёд, и песня его — «Русь» — ещё звенела в утреннем воздухе, когда семеро странников остановились на развилке и задумались. Одна дорога вела на ярмарку в Кузьминское, другая — в неведомые дали, а третья — обратно домой, в ту самую жизнь, от которой они ушли.

0
0
Чарльз Диккенс: гений, который ненавидел своих детей и обожал нищету
Article
17 minutes ago

Чарльз Диккенс: гений, который ненавидел своих детей и обожал нищету

Двести четырнадцать лет назад родился человек, который сделал бедность модной. Нет, серьёзно — до Диккенса никому и в голову не приходило, что о грязных сиротах и долговых тюрьмах можно писать так, чтобы вся Англия рыдала над утренней газетой. Чарльз Диккенс — писатель, превративший личные травмы в национальное достояние, а социальную критику — в бестселлер. И если вы думаете, что знаете о нём всё, потому что читали «Оливера Твиста» в школе, — приготовьтесь удивляться.

0
0
Как AI помогает преодолеть писательский блок: практическое руководство для авторов
Article
20 minutes ago

Как AI помогает преодолеть писательский блок: практическое руководство для авторов

Писательский блок — это не миф и не лень. Это реальное состояние, с которым сталкивается почти каждый автор: от начинающего блогера до лауреата литературных премий. Вы садитесь за стол, открываете документ, и... ничего. Курсор мигает на пустой странице, а в голове — звенящая тишина. Раньше единственным рецептом было «просто пиши», но сегодня у авторов появился мощный союзник — искусственный интеллект. И нет, речь не о том, чтобы AI написал книгу за вас. Речь о том, чтобы он помог вам снова услышать собственный голос.

0
0
Первый американец с Нобелевкой по литературе — и Америка его за это возненавидела
Article
20 minutes ago

Первый американец с Нобелевкой по литературе — и Америка его за это возненавидела

Синклер Льюис получил Нобелевскую премию по литературе в 1930 году — первым из американцев. Казалось бы, повод для национальной гордости? Как бы не так. Америка скрипела зубами, критики плевались, а Пулитцеровский комитет за пять лет до этого уже отобрал у него премию, которую сам же присудил. Потому что Льюис делал то, чего не прощают ни в одной стране мира: он смеялся над средним классом — тем самым, который покупает книги. Сегодня, 7 февраля 2026 года, исполняется 141 год со дня рождения человека, который написал «Главную улицу», «Бэббита» и «Эрроусмита» — три романа, перевернувших американскую прозу. И если вы думаете, что сатира на провинциальную Америку — это что-то устаревшее, откройте любую социальную сеть.

0
0

"You write in order to change the world." — James Baldwin