Девятиногие: Второе нашествие — утраченная рукопись продолжения «Войны миров»
Creative continuation of a classic
This is an artistic fantasy inspired by «Война миров» by Герберт Уэллс. How might the story have continued if the author had decided to extend it?
Original excerpt
И вот, ободрённый и согретый этими мыслями, я стою на вершине Примроз-Хилла и гляжу на раскинувшийся передо мною в туманном сиянии необъятный город, на его бесчисленные трубы и крыши, на вокзалы, церкви, на усыпанные людьми площади, и я думаю о тех, кого война пощадила, — обо всех наших современниках, которых эта война научила мудрости, — и чувствую, что испытание, перенесённое нами, ещё не последнее, и что нам предстоит пройти через многие другие.
Continuation
Рапс цвёл. Жёлтые поля — тупо, бессмысленно красивые, как будто ничего не случилось, как будто конца света вообще не было. Я стоял на обочине, и дороги не было — трещины в асфальте, лопухи, ржавый остов какого-то автобуса валялся в канаве.
Одиннадцать месяцев. Без электричества, без горячей воды, без новостей. Надежда исчезла ещё раньше.
Они пришли в августе. Не с неба — из земли. Первые коконы нашли в лондонском метро, между Бейкер-стрит и Бонд-стрит, и было бы смешно, если бы из них не полезло вот это.
Пауки.
Хотя пауки — назовите лужей океан, и получится примерно то же самое. Земные пауки: восемь ног. Эти твари имели девять. Нечётное число; биологи, пока дышали, головы ломали над этим вопросом. Девятая конечность — спереди, толще остальных, покрыта хитиновыми зубцами, как рапа от старого файла. Ею они вскрывали черепа, двери, крыши автомобилей — без особого различия. Три мозга, соединённые нервными стволами; работали параллельно: один двигал, второй охотился, третий — про него мы узнали позже всех — отвечал за яйца. За размножение.
Описывать, как они откладывают яйца в людей? Нет. Не потому что жалко читателя. Просто ещё сейчас выворачивает.
Дни пять-шесть человек оставался в сознании. Ходил, говорил, даже ел — только еда уходила не ему. Потом... Ладно. Не буду.
* * *
Дэвид Карлайл. Мне тридцать семь лет, а по рукам — намного больше. Чёрные, потрескавшиеся, с грязью под обломанными ногтями. Мылом я их видел в марте. Сейчас июль. Ручей, если повезёт.
Пишу огрызком карандаша в блокноте, найденном в разграбленном супермаркете. Половина страниц вырвана — использовали на растопку. Оставшиеся я исписываю мелко, экономлю место. Зачем? А почему Уэллс писал. Кто-то же должен.
Первое нашествие — марсианское — убили микробы. Мельчайшее сразило величайшее. Красиво, да? Мы выдохнули, восстановились, забыли.
С этими микробы не работают. Земная флора им как слону горчица.
* * *
Вчера нашёл собаку.
Спаниель, рыжий, тощий так, что просвечивает, лежал под перевёрнутой тачкой. Дышал ещё. Хвост дёрнулся, когда я подошёл — один раз, вяло, словно в нём остались последние силы. Рёбра наружу. Шерсть свалялась. Левое ухо разодрано.
Присел рядом. Достал из рюкзака банку тушёнки — предпоследнюю. Открыл ножом; пальцы скользнули, порезался. Кровь упала на жесть, смешалась с жиром. Пёс поднял голову, ноздри затрепетали.
Ешь.
Он ел.
Зачем мне собака? У меня еды на три дня. Воды — на два. Я иду в Бристоль, потому что месяц назад (или полтора — кто считал) у костра говорили: там люди, там стены, там порядок. Скорее всего врали. Люди у костров врут почти всегда — не из злости, просто потому что правда невыносима.
Но пёс смотрел в глаза, и там было только вот это — мокрое, безусловное, без стратегии и расчёта. И я подумал: если я оставлю его здесь, то зачем мне идти в Бристоль? Зачем куда-то идти вообще?
Назову тебя Уэллс. В честь того человека, который всё это предсказал. Ну, почти.
Уэллс вильнул хвостом. Дважды.
* * *
Третий день мы шли через поля. Жёлтое кругом — ядовито-яркое, весёлое, невозможное в этом мире. Запах медовый, одуряющий, густой; под ним, если прислушаться — ещё какой-то запах. Сладковатый. Не рапс.
Сирень.
Одичавшая изгородь тянулась вдоль разрушенного забора какой-то усадьбы. Кусты разрослись, вывалились на дорогу, перекрыли проход. Гроздья висели низко, крупные, лиловые, задевали лицо, когда я продирался сквозь них; запах стоял таким плотным, что хотелось отодвинуть его руками, как занавеску.
Уэллс зарычал.
Утробно. На то, что за сиренью.
Я замер, раздвинул ветки.
Деревья. Старые вязы, четыре штуки в ряд, и на каждом они висели вниз головой. Спали. По четыре ноги с каждой стороны; девятая — передняя, с зубцами — свободно болталась, как маятник. Тела матово-серые, размером с телёнка. Штук двенадцать. Может, пятнадцать — я не считал.
Отступил на шаг. Ветка хрустнула.
Одна из тварей дёрнула конечностью, но не проснулась. Дневные охотники — рассвет до полудня, спят с трёх до темноты; ночью медленнее, но тоже опасны. Это знали все, кто ещё дышал.
Нам надо пройти мимо. Других путей нет — слева болото, справа разрушенный мост. Только здесь, через сиреневую аллею, под этими вязами, мимо спящих кошмаров.
Уэллс смотрел на меня. Я на него.
Тихо, — одними губами.
Мы пошли.
Каждый шаг как операция. Нога вниз, проверить ветки, перенести вес, нога вверх, повторить. Уэллс двигался рядом без звука — умный пёс, гениальный пёс; сирень лезла в лицо, я отводил ветки медленно, как сапёр провода, и мы переступали через жёлтые цветы, через траву, через запах, который стоял здесь тысячу лет.
Двадцать метров. Пятнадцать. Десять.
И тут я увидел руку.
Человеческую. Оторванную по локоть. Лежала в траве, в стороне от тропы; пальцы скрючены, на безымянном — обручальное кольцо. Мужская рука. Свежая — день, два максимум. Клетчатая рубашка, закатанная до предплечья; кто-то работал в поле или просто жил, а потом девятая конечность с хитиновыми зубцами.
Меня не вид замутил. Видел я и похуже. Кольцо замутило. От нормальности этого кольца. Кто-то стоял в загсе, надевал, обещал.
Уэллс обнюхал руку, отпрянул, чихнул.
Одна из тварей на дереве открыла глаза.
Все восемь глаз — четыре больших, четыре малых, полукругом расположенных — устремились на нас. Чёрные, без зрачков, без белков, как капли смолы. Тварь не двигалась. Смотрела.
Я не дышал. Уэллс не дышал. Мир не дышал.
Пять секунд. Десять. Двадцать.
Глаза закрылись.
Мы дошли до конца аллеи за минуту. Может, за час. Время в такие моменты дело дискуссионное.
* * *
Вечером, в овраге за два километра, развёл костёр — сухие ветки, ни дыма, ни запаха — и сидел, глядя на угли. Уэллс грел бок о колено.
В рюкзаке лежала граната. РГД-5, настоящая, с чекой, в промасленной тряпке. Нашёл её в разгромленном лендровере у Рединга три недели назад. Там же был автомат без патронов — кусок металла, бесполезный. А граната одна. Одна-единственная.
Ношу её и каждый день решаю: для них или для себя. Швырнуть в гнездо или в свой череп, если дело дрянь, если девятая конечность потянется ко мне? Не знаю. Не знаю до сих пор. Может, узнаю, когда наступит момент; а может, он уже наступил — вчера под вязами — и я его проспал.
Уэллс заскулил во сне. Лапы дёрнулись. Бежал куда-то в собачьем сне, ловил что-то — мяч, белку, может, те времена, когда собакам не нужно было выживать.
Погладил его грязной рукой по свалявшейся шерсти. Грязные пальцы на грязной шкуре — вот тебе и весь тактильный контакт нового мира.
Завтра Бристоль. Или то, что от него осталось.
* * *
Наутро ветер переменился, и запах сирени долетел даже сюда — два километра, рапс, овраг. Густой, наглый, почти оскорбительный. Природе плевать на пауков. Рапс цвёл. Сирень пахла. Трава лезла сквозь асфальт. Мир умирал и расцветал одновременно — ему было равно, кто по нему ползает, на двух ногах или на девяти.
Встал, размял спину — хрустнуло в трёх местах, а мне тридцать семь, не семьдесят — скормил Уэллсу половину тушёнки. Вторую съел сам, прямо из банки, грязными пальцами. Металл и соль. Роскошь.
Вышли на дорогу. На то, что ею было когда-то.
Через час дым над горизонтом. Не пожар — тонкий, контролируемый, из трубы. Люди. Печь. Кто-то готовит, дышит.
Или ловушка. Слышал, что выжившие приманивают дымом, потом отбирают рюкзаки. Всё как у тварей: охота, территория, выживание. Три мозга не нужны. Один достаточно, да и тот на четверть.
Но Уэллс тянул верёвку — палаточная верёвка, привязанная к ремешку вместо ошейника — тянул вперёд, к дыму, и хвост его шёл маятником, как давеча девятая конечность паука; только маятник Уэллса означал радость, а тот маятник смерть.
Пощупал гранату в рюкзаке. Чеку проверил. Лямки поправил.
Ладно. Пойдём. Посмотрим, кто там живой.
Мы пошли к дыму через рапсовое поле; жёлтое смыкалось за нами, как вода. Пахло мёдом, сиренью, концом света.
И немытыми руками. Но к этому запаху я давно привык.
Paste this code into your website HTML to embed this content.