诗歌续写 07月12日 04:00

Забвение — стихотворение в стиле Евгения Баратынского

诗歌创意续写

这是受诗人Евгений Абрамович Баратынский的诗作《Разуверение》启发的艺术幻想。如果诗人继续他的思绪,诗句会如何延续?

原文摘录

Не искушай меня без нужды
Возвратом нежности твоей:
Разочарованному чужды
Все обольщения прежних дней!

— Евгений Абрамович Баратынский, «Разуверение»

续写

Не сетуй, друг, на скудный жребий свой
и на приют, где век твой одинок:
не тот мудрец, кто спорил с их молвой,
а тот, кто в срок замкнул скупой замок.

Мне ведома цена пустых похвал —
сегодня лавр, а завтра лебеда.
Я гордый ум смиренью не отдал,
но и вражде не предал никогда.

Я знал любовь — и знал ее отлив,
когда в груди не пламень, а зола.
Кто был счастлив? — обманут, кто счастлив;
блаженство лжет, а истина гола.

Пусть время точит мой неверный след,
как берег точит медленный прибой;
в забвенье скрыт неведомый завет —
и обретаю то, что звал: покой.

Не громкий стих, не бронзовый венец —
роса на стеблях в предрассветный час.
Так тихо все. Так близок мой конец.
И это жизнь. И лучшей нет для нас.

1x
加载评论中...
Loading related items...

"一个词接一个词接一个词就是力量。" — 玛格丽特·阿特伍德