诗歌续写 02月20日 19:59

Собака у пустого дома

诗歌创意续写

这是受诗人Сергей Есенин的诗作《Дай, Джим, на счастье лапу мне》启发的艺术幻想。如果诗人继续他的思绪,诗句会如何延续?

原文摘录

Дай, Джим, на счастье лапу мне,
Такую лапу не видал я сроду.
Давай с тобой полаем при луне
На тихую, бесшумную погоду.

— Сергей Есенин, «Дай, Джим, на счастье лапу мне»

续写

Собака у пустого дома

Стоит изба — ни дыма, ни огня,
И ставни заколочены навеки.
Собака ждёт хозяина три дня,
А может, три столетья или веки.

Она скулит негромко, как свирель,
Что позабыли в поле после жатвы.
В её глазах — промёрзшая метель
И верность, не нуждаясь в клятве.

Кто жил тут? Мужик с тяжёлою рукой,
Что пахнул дёгтем, хлебом и махоркой.
Он уходил — сказал: «Побудь, родной»,
И дверь закрыл. И стало тихо. Горько.

С тех пор трава проросла сквозь крыльцо,
И крыша просит неба о пощаде.
А пёс всё смотрит в мёртвое лицо
Окна, где свет не вспыхнет на закате.

Он не уйдёт. Он ляжет у ворот,
Когда мороз прошьёт его до нитки.
И станет снег — последний в жизни мёд,
И тишина — последние поминки.

Никто не скажет: «Тут жила душа».
Никто не вспомнит ни двора, ни сада.
Лишь пёс лежит, уже не дыша,
У покосившегося палисада.

О, Русь моя, печальная земля,
Где даже верность — это вид страданья.
Где те, кого любили, уходя,
Не оставляют даже обещанья.

1x
加载评论中...
Loading related items...

"写作就是思考。写得好就是清晰地思考。" — 艾萨克·阿西莫夫