诗歌续写 07月12日 03:46

Рожденный ветром

诗歌创意续写

这是受诗人Константин Бальмонт的诗作《Я в этот мир пришел, чтоб видеть солнце》启发的艺术幻想。如果诗人继续他的思绪,诗句会如何延续?

原文摘录

Я в этот мир пришел, чтоб видеть солнце
И синий кругозор.
Я в этот мир пришел, чтоб видеть солнце
И выси гор.
Я в этот мир пришел, чтоб видеть море
И пышный цвет долин.
Я заключил миры в едином взоре,
Я властелин.

— Константин Бальмонт, «Я в этот мир пришел, чтоб видеть солнце»

续写

Я был рожден, чтоб слышать ветер
и лепет вспененной волны,
чтоб знать, что мир и юн, и светел,
что краски радуги нежны.

Я полюбил морские дали,
и синий дым, и белый гром,
и все закаты, что сгорали
над зыбким, зыблемым песком.

Я уходил в поля бескрайние,
где рожь качала колосом,
и звезды — влажные, недавние —
дрожали в небе колесом.

Я был волной. Я был мгновением.
Я был лучом на дне ручья.
И все живое — с упоением —
звало: ты наше, ты — ничья.

Я целовал уста рассветные,
я пил росу, я жег сердца,
и песни пел мои заветные
без окончанья, без конца.

И пусть погасну, пусть развеюсь
я дымом утренним в окне, —
я этим солнцем еще греюсь,
и мир еще поет во мне.

Я был рожден, чтоб видеть пламя
и знать, что жизнь — один порыв,
чтоб уходя, махнуть крылами
и вспыхнуть, землю позабыв.

1x
加载评论中...
Loading related items...

"关上门写作,打开门重写。" — 斯蒂芬·金