经典今译 03月05日 18:45

Дело №666/Б: Подсудимый вызвал себя трижды и требует адвоката покрасивее

ПРОТОКОЛ СУДЕБНОГО ЗАСЕДАНИЯ
Палата по делам нарушения посмертного порядка
Загробный муниципальный суд, зал №13

Дело №666/Б-2024
«Загробная канцелярия против Битлджуса (фамилия не установлена)»

Обвинения:
— Незаконная био-экзорцистская деятельность без лицензии (ст. 44 Кодекса Мёртвых)
— Принуждение к браку несовершеннолетней (ст. 12 Кодекса Живых во взаимодействии с Мёртвыми)
— Порча казённого имущества загробного мира, а именно: приёмной, коридоров, зала ожидания, одного надувного фламинго (бывшего стула)
— Систематическое нарушение карантина (347 зафиксированных выходов)
— Моральный ущерб свидетелям

Председательствующий: судья Мортимер Т. Крипт
Обвинитель: ст. прокурор Юнона
Защитник: Отис Ф. Грейвс (назначен судом, посмертный стаж 340 лет, из них 280 — на проигранных делах)
Подсудимый: Битлджус

═══════════════════════════════════════
СТЕНОГРАММА
═══════════════════════════════════════

[10:02]
СУДЬЯ КРИПТ: Заседание объявляется открытым. Подсудимый, встаньте. Назовите полное имя.

БИТЛДЖУС: Не-а. Вы же знаете правило. Скажу три раза — и привет, я свободен. Так что давайте я лучше... [щёлкает пальцами, стул обвинителя превращается в надувного фламинго]

ЮНОНА: Ваша честь, прошу зафиксировать — это нарушение номер триста сорок восемь.

СУДЬЯ КРИПТ: Зафиксировано. Подсудимый, перестаньте трогать мебель. Адвокат, представьтесь.

ГРЕЙВС: Отис Грейвс, назначенный защитник. Ваша честь, хочу заявить, что мой подзащитный... [шёпотом] ...не сказал мне ни слова по существу дела. Все наши подготовительные встречи он пытался продать мне таймшер в чистилище.

БИТЛДЖУС: Отличное предложение, кстати. Вид на огненное озеро. Первый месяц — бесплатно.

СУДЬЯ КРИПТ: Тишина. Слово обвинению.

[10:07]
ЮНОНА: Уважаемый суд. Подсудимый — я отказываюсь произносить его имя по очевидным процессуальным причинам — является призраком класса «Б», карантинированным более шестисот лет назад. Формулировка в деле: «невозможность сосуществования с любой формой разумной нежизни». Проще говоря, его выгнали отовсюду. Даже из чистилища. Из чистилища, ваша честь. Там терпят всех.

За время карантина подсудимый: покидал отведённую зону 347 раз; выдавал себя за лицензированного био-экзорциста, распространяя рекламу в справочнике для недавно умерших; вступил в контакт с Адамом и Барбарой Мэйтланд, используя обман и психологическое давление; пытался принудить несовершеннолетнюю Лидию Дитц к заключению брака — с целью получения постоянного доступа в мир живых.

Он также превратил голову Чарльза Дитца в курицу.

БИТЛДЖУС: На семнадцать минут! Семнадцать! Не округляйте!

ЮНОНА: Прошу максимальную меру — бессрочную ссылку на Сатурн. Без права переписки.

[10:15]
СУДЬЯ КРИПТ: Вызывается свидетель — Барбара Мэйтланд.

БАРБАРА МЭЙТЛАНД: [поправляет воротник, нервно оглядывается] Спасибо, ваша честь. Мы с Адамом... ну, мы умерли. Мост, река, собака на дороге — глупейшая случайность. Один момент ты рулишь, другой — мокрая темнота, а потом стоишь у себя в прихожей и не можешь выйти за порог, потому что за порогом — какой-то песочный кошмар с червями.

СУДЬЯ КРИПТ: Соболезную. Продолжайте.

БАРБАРА: Мы остались в доме. Наш дом. Три года ремонта. Я лично выбирала каждую плитку в ванной — три месяца, девятнадцать каталогов. А потом приехали Дитцы. Скульптуры. Инсталляции. Они покрасили наш камин в чёрный.

АДАМ МЭЙТЛАНД: [из зала, не выдерживает] Они выкинули мой макет города! Я строил его полтора года!

СУДЬЯ КРИПТ: Свидетель, вас не вызывали. Сядьте.

БАРБАРА: Мы хотели их напугать сами. Но мы — не очень хорошие в этом. Простыни с дырками для глаз — вот наш максимум.

БИТЛДЖУС: Ужас. Просто позорище. Я чуть не заплакал, когда увидел. Хотя я не могу плакать — высохли протоки лет четыреста назад.

БАРБАРА: Мы нашли его рекламу в справочнике. «Био-экзорцист. Быстро. Надёжно. Гарантия или ваша смерть назад». Две звезды на загробном Yelp, но мы были в отчаянии.

ЮНОНА: Лицензии у него нет. Не было никогда. Он сам разместил рекламу.

БИТЛДЖУС: Самопродвижение — основа предпринимательства.

ЮНОНА: Здесь — это статья 44, пункт 6.

[10:24]
СУДЬЯ КРИПТ: Вызывается свидетель — Лидия Дитц.

ЛИДИЯ ДИТЦ: [входит; чёрное от воротника до подошв, серебряное кольцо с пауком на указательном пальце]

СУДЬЯ КРИПТ: Вам шестнадцать?

ЛИДИЯ: В паспорте. В душе мне примерно триста.

СУДЬЯ КРИПТ: Расскажите суду о событиях.

ЛИДИЯ: Он хотел на мне жениться. Не из любви — из бюрократических соображений. Брак с живым человеком — лазейка в загробном кодексе. Устроил церемонию прямо в гостиной. Священник — скелет. Гости — какие-то твари с потолка. Я была в красном платье.

Пауза.

ЛИДИЯ: Платье, кстати, было хорошее. Единственный плюс.

ГРЕЙВС: Мой подзащитный утверждает, что всё происходило добровольно и—

ЛИДИЯ: Добровольно? Он засунул моих родителей в потолок. Буквально. У папы ноги торчали из гипсокартона, а голова... ну.

БИТЛДЖУС: Семнадцать. Минут.

ЛИДИЯ: Курица. Семнадцать минут курицы.

[10:31]
ЮНОНА: Ваша честь, вещественное доказательство номер один.

[Помощник вносит полосатый чёрно-белый пиджак в прозрачном пакете. Из правого кармана выпадает мёртвый жук. Потом ещё один. Потом семнадцать.]

ЮНОНА: Экспертиза костюма. Подсудимый носил его непрерывно более шестисот лет. Обнаружено четырнадцать видов плесени. Три из них не классифицированы ни живой, ни мёртвой микологией. Один вид, предположительно, разумен.

БИТЛДЖУС: Это. Винтаж.

ЮНОНА: Это биологическое оружие, ваша честь.

[10:35]
СУДЬЯ КРИПТ: Подсудимый, желаете дать показания?

БИТЛДЖУС: Ещё как.

[Встаёт. Поправляет воображаемый галстук. Откашливается — из горла вылетает моль.]

БИТЛДЖУС: Дамы, господа. Живые, мёртвые, и ты, Юнона, — не знаю, к какой категории тебя отнести, ты куришь через дыру в шее, это вообще как?

ЮНОНА: [затягивается; дым выходит из трёх мест одновременно] Без комментариев.

БИТЛДЖУС: Меня судят за профессионализм. Я пугаю живых лучше всех — это не самохвальство, это статистика. Мэйтланды обратились ко мне, потому что сами не справились. Простыни! С дырками! Я предложил решение. Змеи из перил. Танец «Гарри Белафонте» за ужином. Комплексный сервис. Был ли диплом? Нет. Лицензия? Технически — тоже нет. Но назовите мне хоть одного лицензированного био-экзорциста! Их нет! Рынок нерегулируемый! Я — монополист!

ГРЕЙВС: [шёпотом, закрыв лицо папкой] Прошу, перестаньте...

БИТЛДЖУС: А свадьба — стратегическое партнёрство. Бизнес-план. Девочка видит мёртвых, я — мёртвый; синергия. Win-win.

ЛИДИЯ: [из зала] Мне. Было. Пятнадцать.

БИТЛДЖУС: А мне шестьсот! По загробным меркам я эмбрион!

СУДЬЯ КРИПТ: Сядьте. Немедленно.

[10:42]
ДЕЛИЯ ДИТЦ: [входит в асимметричном платье-скульптуре и шляпе из проволоки и перьев] Я — художник. Скульптор. И я пережила эстетическую травму.

Он материализовал гигантскую змею из лестничных перил. Посреди ужина. Мои гости — нью-йоркские критики — видели, как рептилия длиной в пять метров проглотила закуску и чуть не съела Бернарда. Бернард — куратор Гуггенхайма, между прочим.

БИТЛДЖУС: Змея была шедевр, и ты это знаешь.

ДЕЛИЯ: ...визуально — да, впечатляюще. Но суть не в этом!

[10:48]
ЮНОНА: Итог. Подсудимый: нет лицензии; нарушил карантин 347 раз; манипулировал недавно умершими; принуждал ребёнка к браку; превратил голову живого гражданина в птицу; материализовал крупное пресмыкающееся в жилом помещении; носит один костюм шестьсот лет.

Сатурн. Навечно.

ГРЕЙВС: Ваша честь, защита просит учесть обстоятельства. Подсудимый — продукт системы. Загробная канцелярия не предоставила ему реабилитации, терапии, даже нормального зала ожидания. Он ждал очереди триста лет. Журналы 1974 года, один стул на сорок призраков, автомат с номерками, который жуёт талоны.

БИТЛДЖУС: Первый раз за процесс адвокат сказал что-то дельное!

ГРЕЙВС: Не помогайте.

[10:55]
СУДЬЯ КРИПТ: Суд удаляется на совещание.

[11:20]
СУДЬЯ КРИПТ: Оглашаю. По совокупности обвинений подсудимый признаётся виновным по всем пунктам. Назначается наказание: бессрочное заключение в зону ожидания загробной канцелярии. Пересмотр через пятьсот лет.

БИТЛДЖУС: Зону ожидания?! Это ХУЖЕ Сатурна! Там один стул! Журналы! Номерки! Автомат, который жуёт ваш талон, выплёвывает обратно и жуёт снова! Там пахнет мокрым ковром и чужим отчаянием!

СУДЬЯ КРИПТ: Заседание закрыто.

БИТЛДЖУС: [кричит, пока его уводят] Несправедливость! Я подам апелляцию! Я — Битлджус! Битлджус! Битл—

[Стенограмма обрывается. Свет мигнул трижды. Кресло подсудимого пустое. Полосатый пиджак остался. Из кармана выполз жук. Охрана поднята по тревоге. Юнона закурила вторую.]


ПРИПИСКА СЕКРЕТАРЯ СУДА: Подсудимый не обнаружен до настоящего времени. Если вы его увидите — НЕ произносите его имя. Ни разу. Тем более трижды. Особенно трижды.

1x
加载评论中...
Loading related items...

"一个词接一个词接一个词就是力量。" — 玛格丽特·阿特伍德