Article Jul 11, 10:30 AM

493 года без Ариосто: он выдумал фэнтези раньше всех — почему школа об этом молчит

Гиппогриф. Летающий конь с орлиной головой, скрещённый с грифоном и запряжённый в самое безумное литературное путешествие эпохи Возрождения. Придумал его итальянец, которого сегодня помнят хуже, чем Данте. А зря.

6 июля 1533 года не стало Лудовико Ариосто. 493 года прошло — дата не круглая, никаких юбилейных банкетов. Но именно поэтому о ней стоит поговорить: круглые даты забывают быстро, а настоящее наследие не забывается вообще — просто перестаёт узнаваться в лицо.

При дворе феррарских герцогов д'Эсте он был чиновником. Скучным, если честно: вёл переписку, разбирал жалобы, однажды его отправили усмирять горных разбойников — и он, поэт до мозга костей, ненавидел каждую минуту этой командировки. Стихи писал урывками, между докладными записками. И тем не менее за без малого тридцать лет службы умудрился создать текст, который потом три столетия ломал голову европейским литераторам.

Этот текст называется «Неистовый Роланд» — «Orlando Furioso». Формально продолжение недописанной поэмы Боярдо про рыцаря Роланда (да-да, того самого, из «Песни о Роланде», только теперь окончательно съехавшего с катушек от неразделённой любви к принцессе Анджелике). 46 песен, октавы, десятки сюжетных линий, которые Ариосто перетасовывает как колоду карт: обрывает сцену на самом интересном месте, прыгает к другому герою, возвращается через двести строк — читателя держат на крючке методом, который спустя четыреста с лишним лет назовут клиффхэнгером.

Смешно? Ещё как. Поэма набита иронией, самопародией, авторскими подмигиваниями читателю — Ариосто прямым текстом комментирует нелепость происходящего, будто заранее знал, что жанр рыцарского романа скоро станет посмешищем. Кстати, он и правда знал: Сервантес читал «Роланда» перед тем, как засадить Дон Кихота воевать с мельницами, и издевательский тон явно позаимствовал именно отсюда.

А теперь факт, который стоит зачитывать на любой вечеринке книжных гиков. В поэме 1516 года английский рыцарь Астольфо летит на том самом гиппогрифе на Луну — забирать разум обезумевшего Роланда, который хранится там в стеклянном сосуде среди прочих потерянных вещей человечества: несбывшихся клятв, потраченного впустую времени, слёз влюблённых. Литературный полёт на Луну. За полтора века до Сирано де Бержерака и почти за три с половиной — до Жюля Верна.

Подождите. Это ещё не всё.

Структурная находка Ариосто — то самое переплетение сюжетных линий, entrelacement, как его называют литературоведы, — легла в основу «Королевы фей» Эдмунда Спенсера, а через Спенсера просочилась в саму английскую традицию фэнтези. Толкин читал Спенсера. Мартин, по собственному признанию, выстраивал параллельные линии Вестероса методом, который любой итальянист узнает с первого абзаца «Неистового Роланда». Другими словами: «Игра престолов» случилась на четыреста семьдесят лет позже Ариосто, просто никто не потрудился прочитать титры до конца.

Опера — отдельная история. Вивальди, Гендель — «Орландо», «Ариоданте», «Альчина» — до сих пор в репертуаре мировых театров; зритель аплодирует безумию Роланда, даже не подозревая, кому обязан либретто. Вольтер называл Ариосто автором, который умудрился соединить величие Гомера с изяществом Овидия и при этом ни разу не показаться скучным — комплимент редкий и по нынешним меркам почти неприбличный.

В Италии есть слово «ariostesco» — «ариостовский». Так называют текст игривый, многослойный, ироничный по отношению к самому себе. Итало Кальвино считал Ариосто своим главным учителем и не стеснялся об этом писать; собственно, вся лёгкость поздней итальянской прозы XX века тянется туда же, к феррарскому чиновнику с его гиппогрифом.

Почему же школьная программа проходит мимо? Ответ скучный до зевоты: поэму трудно пересказать за один урок, там нет единого героя, за которого можно зацепиться билетом, а линий сюжета столько, что учителю проще вычеркнуть автора из списка, чем объяснять структуру. Удобство методистов победило литературную значительность — обычная история.

И всё же каждый раз, открывая очередной роман с драконами, параллельными линиями героев и авторской иронией по отношению к собственному жанру, вы читаете внука — или уже правнука — того самого текста, что писался урывками между докладными записками при дворе, который давно забыт. Ариосто.

Помните это имя.

1x
Loading comments...
Loading related items...

"You must stay drunk on writing so reality cannot destroy you." — Ray Bradbury