ГОРЕ ОТ УМА

Book Preview

This book has been reviewed

Author

Александр Грибоедов

Publication Date

January 8, 2026 08:14 PM

Genre

Александр Грибоедов
1 hr 13 min
4 chapters
~46 pages

Book Cover

ГОРЕ ОТ УМА

General Book Summary

«Горе от ума» — стихотворная комедия в четырёх действиях Александра Сергеевича Грибоедова, написанная в первой четверти XIX века и ставшая одним из величайших произведений русской драматургии. Сюжет разворачивается в Москве, в доме богатого чиновника Павла Афанасьевича Фамусова. Молодой дворянин Александр Андреевич Чацкий после трёхлетнего отсутствия возвращается в Москву, движимый любовью к дочери Фамусова — Софье. Однако за время его странствий многое изменилось: Софья охладела к нему и увлеклась секретарём отца Молчалиным — человеком услужливым, расчётливым и лицемерным, который на самом деле не любит её, а лишь притворяется ради карьерных выгод. Чацкий — образованный, остроумный, независимо мыслящий человек — вступает в конфликт с консервативным московским обществом. Фамусов и его окружение олицетворяют косность, чинопочитание, угодничество и преклонение перед всем иностранным. Среди характерных представителей этого мира — полковник Скалозуб, грубый карьерист, мечтающий о генеральском чине; болтун Репетилов, пародирующий либеральные идеи; сплетник Загорецкий и многочисленные гости на балу у Фамусова. Кульминацией пьесы становится сцена бала, где Софья в раздражении на Чацкого случайно роняет фразу о его сумасшествии. Слух мгновенно распространяется среди гостей и обрастает фантастическими подробностями. Общество с готовностью объявляет Чацкого безумцем — ведь его взгляды противоречат общепринятым нормам. В финале Чацкий становится свидетелем разоблачения Молчалина: тот признаётся служанке Лизе, что не любит Софью и ухаживает за ней лишь из расчёта. София слышит это признание и прогоняет Молчалина. Фамусов застаёт дочь с Чацким и обвиняет их обоих. Глубоко разочарованный в любви, в обществе и в самой Софье, Чацкий произносит знаменитый монолог и покидает Москву. Центральная тема комедии — столкновение передового, критически мыслящего человека с косным, лицемерным обществом. Грибоедов мастерски показывает, что ум, честность и независимость суждений воспринимаются этим обществом как безумие и угроза. Пьеса разошлась на афоризмы («Счастливые часов не наблюдают», «Служить бы рад, прислуживаться тошно», «А судьи кто?») и сохраняет актуальность по сей день.

Table of Contents

This book has been reviewed

Read the professional review of this book

View Review

Book Excerpt

ДЕЙСТВИЕ I

Явление 1

Гостиная, в ней большие часы, справа дверь в спальню Софьи, откудова слышно фортопияно с флейтою, которые потом умолкают. Лизанька среди комнаты спит, свесившись с кресел.
(Утро, чуть день брезжится.)

Лизанька
(вдруг просыпается, встаёт с кресел, оглядывается)

Светает!.. Ах! как скоро ночь минула!
Вчера просилась спать — отказ.
«Ждём друга». — Нужен глаз да глаз,
Не спи, покудова не скатишься со стула.
Теперь вот только что вздремнула,
Уж день!.. сказать им…

(Стучится к Софии.)

Господа,
Эй! Софья Павловна, беда.
Зашла беседа ваша за́ ночь.
Вы глухи? — Алексей Степаныч!
Сударыня!.. — И страх их не берёт!

(Отходит от дверей.)

Ну, гость неприглашённый,
Быть может, батюшка войдёт!
Прошу служить у барышни влюблённой!
(Опять к дверям.)
Да расходитесь. Утро. — Что-с?

Голос Софии
Который час?

Лизанька
Всё в доме поднялось.

София
(из своей комнаты)

Который час?

Лизанька
Седьмой, осьмой, девятый.

София
(оттуда же)

Неправда.

Лизанька
(прочь от дверей)

Ах! амур проклятый!
И слышат, не хотят понять,
Ну что́ бы ставни им отнять?
Переведу часы, хоть знаю: будет гонка,
Заставлю их играть.

(Лезет на стул, передвигает стрелку, часы бьют и играют.)

Явление 2

Лиза и Фамусов.

Лиза
Ах! барин!

Фамусов
Барин, да.

(Останавливает часовую музыку)

Ведь экая шалунья ты, девчонка.
Не мог придумать я, что это за беда!
То флейта слышится, то будто фортопьяно;
Для Софьи слишком было б рано?..

Лиза
Нет, сударь, я… лишь невзначай…

Фамусов
Вот то-то невзначай, за вами примечай;
Так, верно, с умыслом.

(Жмётся к ней и заигрывает.)

Ой! зелье, баловница.

Лиза
Вы баловник, к лицу ль вам эти лица!

Фамусов
Скромна, а ничего кроме́
Проказ и ветру на уме.

Лиза
Пустите, ветреники сами,
Опомнитесь, вы старики…

Фамусов
Почти.

Лиза
Ну, кто придёт, куда мы с вами?

Фамусов
Кому сюда прийти?
Ведь Софья спит?

Лиза
Сейчас започивала.

Фамусов
Сейчас! А ночь?

Лиза
Ночь целую читала.

Фамусов
Вишь, прихоти какие завелись!

Лиза
Всё по-французски, вслух, читает запершись.

Фамусов
Скажи-ка, что глаза ей портить не годится,
И в чтеньи прок-от не велик:
Ей сна нет от французских книг,
А мне от русских больно спится.

Лиза
Что встанет, доложусь,
Извольте же идти, разбудите, боюсь.

Фамусов
Чего будить? Сама часы заводишь,
На весь квартал симфонию гремишь.

Лиза
(как можно громче)

Да полноте-с!

Фамусов
(зажимает ей рот)

Помилуй, как кричишь.
С...

Ready to Read More?

Discover the full story and all chapters

Already available in our store