EL INGENIO PARA SU MAL

Book Preview

This book has been reviewed

Author

Alexander Griboyédov

Publication Date

January 6, 2026 06:33 AM

Genre

Alexander Griboyédov
1 hr 19 min
4 chapters
~49 pages

Book Cover

EL INGENIO PARA SU MAL

General Book Summary

"El mal de la inteligencia" (Woe from Wit) es una comedia en verso en cuatro actos de Aleksandr Serguéyevich Griboyédov, escrita en el primer cuarto del siglo XIX y convertida en una de las obras más importantes de la dramaturgia rusa. La trama se desarrolla en Moscú, en la casa del rico funcionario Pável Afanásievich Fámúsov. El joven noble Aleksandr Andréyevich Chatski regresa a Moscú después de tres años de ausencia, impulsado por su amor hacia la hija de Fámúsov, Sofía. Sin embargo, durante sus viajes muchas cosas han cambiado: Sofía se ha enfriado hacia él y se ha enamorado del secretario de su padre, Molchalín, un hombre servil, calculador e hipócrita que en realidad no la ama, sino que solo finge por conveniencia profesional. Chatski, un hombre educado, ingenioso y de pensamiento independiente, entra en conflicto con la sociedad moscovita conservadora. Fámúsov y su círculo personifican la rigidez, el servilismo ante los rangos, la adulación y la veneración de todo lo extranjero. Entre los representantes característicos de este mundo se encuentran el coronel Skalozub, un burdo arribista que sueña con el rango de general; el charlatán Repetílov, que parodia las ideas liberales; el chismoso Zagoretski y los numerosos invitados al baile en casa de Fámúsov. El clímax de la obra es la escena del baile, donde Sofía, irritada con Chatski, deja caer casualmente una frase sobre su locura. El rumor se propaga instantáneamente entre los invitados y se va adornando con detalles fantásticos. La sociedad declara gustosamente a Chatski como demente, pues sus opiniones contradicen las normas generalmente aceptadas. En el final, Chatski es testigo del desenmascaramiento de Molchalín: este confiesa a la criada Liza que no ama a Sofía y que la corteja solo por conveniencia. Sofía escucha esta confesión y expulsa a Molchalín. Fámúsov sorprende a su hija con Chatski y los acusa a ambos. Profundamente decepcionado del amor, de la sociedad y de la propia Sofía, Chatski pronuncia su famoso monólogo y abandona Moscú. El tema central de la comedia es el choque entre un hombre progresista y de pensamiento crítico con una sociedad rígida e hipócrita. Griboyédov muestra magistralmente que la inteligencia, la honestidad y la independencia de juicio son percibidas por esta sociedad como locura y amenaza. La obra se ha convertido en fuente de aforismos ("Los felices no miran el reloj", "Estaría encantado de servir, pero adular me repugna", "¿Y quiénes son los jueces?") y conserva su vigencia hasta nuestros días.

Table of Contents

This book has been reviewed

Read the professional review of this book

View Review

Book Excerpt

ACTO I

Escena 1

Sala de estar, en ella un gran reloj, a la derecha puerta al dormitorio de Sofía, desde donde se oye un fortepiano con flauta, que luego enmudecen. Lizanka en medio de la habitación duerme, desplomada en un sillón.
(Mañana, apenas despunta el alba.)

Lizanka
(despertándose de repente, se levanta del sillón, mira alrededor)

¡Amanece!... ¡Ah! ¡qué rápido pasó la noche!
Ayer pedí permiso para dormir — negado.
«Esperamos a un amigo». — Hay que estar ojo avizor,
No duermas, o te caerás de la silla.
Ahora apenas me he adormecido,
¡Y ya es de día!... debo decirles...

(Llama a la puerta de Sofía.)

Señores,
¡Eh! Sofía Pavlovna, qué desgracia.
Su conversación se ha prolongado toda la noche.
¿Están sordos? — ¡Alexéi Stepánich!
¡Señorita!... — ¡Y no les entra el miedo!

(Se aparta de la puerta.)

Bueno, invitado no invitado,
¡Quizás el amo entre!
¡Vaya gusto servir a una señorita enamorada!
(Otra vez a la puerta.)
Vamos, sepárense. Es de mañana. — ¿Qué?

Voz de Sofía
¿Qué hora es?

Lizanka
Toda la casa se ha levantado.

Sofía
(desde su habitación)

¿Qué hora es?

Lizanka
Las siete, las ocho, las nueve.

Sofía
(desde allí mismo)

Mentira.

Lizanka
(alejándose de la puerta)

¡Ah! ¡maldito amor!
Oyen, pero no quieren entender,
¿Y si les quito las contraventanas?
Adelantaré el reloj, aunque sé que habrá problemas,
Los haré sonar.

(Sube a una silla, mueve la manecilla, el reloj da la hora y toca música.)

Escena 2

Liza y Fámусov.

Liza
¡Ah! ¡el amo!

Fámусov
El amo, sí.

(Detiene la música del reloj)

Vaya pícara que eres, muchacha.
¡No podía imaginar qué desgracia era esta!
Ahora se oye una flauta, ahora como un fortepiano;
¿Para Sofía sería demasiado temprano?...

Liza
No, señor, yo... sólo sin querer...

Fámусov
Ahí está, sin querer, hay que vigilarte;
Así que seguramente con intención.

(Se le acerca y coquetea.)

¡Oh! demonio, traviesa.

Liza
Usted es el travieso, ¿le quedan bien esos gestos?

Fámусov
Recatada, pero no piensa en nada más
Que en travesuras y frivolidades.

Liza
Suélteme, ustedes son los frívolos,
Recapacite, es usted anciano...

Fámусov
Casi.

Liza
Bueno, si alguien viene, ¿dónde quedaremos usted y yo?

Fámусov
¿Quién va a venir aquí?
¿Acaso Sofía no está durmiendo?

Liza
Recién se fue a dormir.

Fámусov
¿Recién! ¿Y la noche?

Liza
Toda la noche leyendo.

Fámусov
¡Vaya, qué caprichos ha adquirido!

Liza
Todo en francés, en voz...

Ready to Read More?

Discover the full story and all chapters

Already available in our store